****************************************

歴代誌 上 1:1−4   

アダムから三人の子まで 

 

翻訳比較


聖書協会共同訳2018
◆アダムの子孫
歴上 1:1 アダム、セト、エノシュ、
歴上 1:2 ケナン、マハラルエル、イエレド、
歴上 1:3 エノク、メトシェラ、レメク、
歴上 1:4 ノア、セム、ハム、ヤフェト。


フランシスコ会訳2013
001
アダム、セト、エノシュ、

002ケナン、マハラルエル、イエレ ド、

003エノク、メトシェラ、レメク、

004ノア、セム、ハム、ヤフェト。


 

新共同訳1987

 

1:1 アダム、セト、エノシュ、

1:2 ケナン、マハラルエル、イエレド、

1:3 エノク、メトシェラ、レメク、

1:4 ノア、セム、ハム、ヤフェト。

 

新改訳1970

1:1 アダム、セツ、エノシュ、

1:2 ケナン、マハラルエル、エレデ、

1:3 エノク、メトシェラ、レメク、

1:4 ノア、セム、ハム、それにヤペテ。

 

口語訳1955

1:1 アダム、セツ、エノス、

1:2 ケナン、マハラレル、ヤレド、

1:3 エノク、メトセラ、ラメク、

1:4 ノア、セム、ハム、ヤペテ。

 

文語訳1917

1:1 アダム、セツ、エノス
1:2 ケナン、マハラレル、ヤレド
1:3 エノク、メトセラ、ラメク
1:4 ノア、セム、ハム、ヤペテ


****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

 

・・・・

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

 

・・・・

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

 

・・・・

 

****************************************

 

 

 

 

****************************************

歴代誌 上 1:5−7   

ヤフェトの子孫

 

翻訳比較


聖書協会共同訳2018
歴上 1:5 ヤフェトの子孫はゴメル、マゴグ、メディア、ヤワン、トバル、メシェク、ティラス。
歴上 1:6 ゴメルの子孫はアシュケナズ、ディファト、トガルマ。
歴上 1:7 ヤワンの子孫はエリシャ、タルシシュ、キティム、ロダニム。


フランシスコ会訳2013

005
ヤフェトの子らは、ゴメル、マゴグ、メディア、ヤワン、トバル、メシェク、ティラス。

006ゴメルの子らは、アシュケナ ズ、ディファト、トガルマ。

007ヤワンの子らは、エリシャ、タ ルシシュ、キティム、ロダニム。


 

新共同訳1987

1:5 ヤフェトの子らは、ゴメル、マゴグ、メディア、ヤワン、トバル、メシェク、ティラス。

1:6 ゴメルの子らは、アシュケナズ、ディファト、トガルマ。

1:7 ヤワンの子らは、エリシャ、タルシシュ、キティム、ロダニム。

 

新改訳1970

1:5 ヤペテの子孫は、ゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メシェク、ティラス。

1:6 ゴメルの子孫は、アシュケナズ、ディファテ、トガルマ。

1:7 ヤワンの子孫は、エリシャ、タルシシュ、キティム人、ロダニム人。

 

口語訳1955

1:5 ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。

1:6 ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。

1:7 ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。

 

文語訳1917

1:5 ヤベテの子等はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラス
1:6 ゴメルの子等はアシケナズ、リパテ、トガルマ
1:7 ヤワンの子等はエリシヤ、タルシシ、キツテム、ドダニム


****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

 

・・・・

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

口 語訳 黙  20:8

20:8 そして、出て行き、地の四方にいる諸国民、すなわちゴグ、マゴグを惑わし、彼らを戦いのために召集する。その数は、海の砂のように多 い。

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

 

・・・・

 

****************************************

 

 

 

 

****************************************

歴代誌 上 1:8−13  

ハムの子孫

 

翻訳比較




聖書協会共同訳2018
歴上 1:8 ハムの子孫はクシュ、エジプト、プト、カナン。
歴上 1:9 クシュの子孫はセバ、ハビラ、サブタ、ラマ、サブテカ。ラマの子孫はシェバ、デダン。
歴上 1:10 クシュはまた、ニムロドをもうけた。ニムロドは地上で最初に勇士となった者である。
歴上 1:11 エジプトはリディア人、アナミム人、レハビム人、ナフトヒム人、
歴上 1:12 上エジプト人、カスルヒム人、カフトル人を生んだ。カスルヒム人からペリシテ人が出た。
歴上 1:13 カナンは長男シドン、ヘト、

フランシスコ会訳2013

008
ハムの子らは、クシュ、エジプト、プト、カナン。

009クシュの子らは、セバ、ハビ ラ、サブタ、ラマ、サブテカ。

ラマの子らは、シェバ、デダン。

010また、クシュはニムロドの父で ある。ニムロドは地上で最初の征服者であった。

011エジプトは、リディア人、アナ ミム人、レハビム人、ナフトヒム人、

012上エジプト人、カスルヒム人、 カフトル人の父である。カスルヒム人からはペリシテ人が出た。

013カナンは長男シドンとヘトの 父、


 

新共同訳1987

1:8 ハムの子らは、クシュ、エジプト、プト、カナン。

1:9 クシュの子らは、セバ、ハビラ、サブタ、ラマ、サブテカ。ラマの子らは、シェバ、デダン。

1:10 クシュにはまた、ニムロドが生まれた。ニムロドは地上で最初の勇士となった。

1:11 エジプトには、リディア人、アナミム人、レハビム人、ナフトヒム人、

1:12 上エジプト人、カスルヒム人、カフトル人が生まれた。このカフトル人からペリシテ人が出た。

1:13 カナンには長男シドンとヘト、

 

新改訳1970

1:8 ハムの子孫は、クシュ、ミツライム、プテ、カナン。

1:9 クシュの子孫は、セバ、ハビラ、サブタ、ラマ、サブテカ。ラマの子孫は、シェバ、デダン。

1:10 クシュはニムロデを生んだ。ニムロデは地上で最初の権力者となった。

1:11 ミツライムは、ルデ人、アナミム人、レハビム人、ナフトヒム人を生み、

1:12 パテロス人、カスルヒム人――これからペリシテ人が出た――、カフトル人を生んだ。

1:13 カナンは、長子シドン、ヘテ、

 

口語訳1955

1:8 ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。

1:9 クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。

1:10 クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。

1:11 エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、

1:12 パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。

1:13 カナンは長子シドンとヘテを生んだ。

 

文語訳1917

1:8 ハムの子等はクシ、ミツライム、プテ、カナン
1:9 クシの子等はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ、ラアマの子等はセバとデダン
1:10 クシ、ニムロデを生り彼はじめて世の權力ある者となれり
1:11 ミツライムはルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
1:12 パテロス族カスル族カフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
1:13 カナンその冢子シドンおよびヘテを生み


****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

 

・・・・

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

 

・・・・

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

 

・・・・

 

****************************************

 

 

 

 

****************************************

歴代誌 上 1:14−23 

セムの子孫

 

翻訳比較


聖書協会共同訳2018
歴上 1:14 エブス人、アモリ人、ギルガシ人、
歴上 1:15 ヒビ人、アルキ人、シニ人、
歴上 1:16 アルワド人、ツェマリ人、ハマト人を生んだ。
歴上 1:17 セムの子孫はエラム、アシュル、アルパクシャド、ルド、アラム、ウツ、フル、ゲテル、メシェク。
歴上 1:18 アルパクシャドはシェラをもうけ、シェラはエベルをもうけた。
歴上 1:19 エベルには二人の子が生まれた。一人の名は、その時代に土地が分けられたことにちなんでペレグと言い、もう一人の名はヨクタンと言った。
歴上 1:20 ヨクタンはアルモダド、シェレフ、ハツァルマベト、イエラ、
歴上 1:21 ハドラム、ウザル、ディクラ、
歴上 1:22 エバル、アビマエル、シェバ、
歴上 1:23 オフィル、ハビラ、ヨバブをもうけた。以上は皆、ヨクタンの一族である。


フランシスコ会訳2013
014
またエブス人、アモリ人、ギルガシ人、

015ヒビ人、アルキ人、シニ人、

016アルワド人、ツェマリ人、ハマ ト人の父である。

017セムの子らは、エラム、アシュ ル、アルパクシャド、ルド、アラム、ウツ、フル、ゲテル、メシェク。

018アルパクシャドはシェラの父、 シェラはエベルの父である。

019エベルには二人の息子が生まれ た。一人の名はペレグといった。彼の時代に土地が分けられたからである。その兄弟の名はヨクタンといった。

020ヨクタンは、アルモダド、シェ レフ、ハツァルマベト、イエラ、

021ハドラム、ウザル、ディクラ、

022エバル、アビマエル、シェバ、

023オフィル、ハビラ、ヨバブの父 である。これらはみな、ヨクタンの子らである。


 

新共同訳1987

1:14 また、エブス人、アモリ人、ギルガシ人、

1:15 ヒビ人、アルキ人、シニ人、

1:16 アルワド人、ツェマリ人、ハマト人が生まれた。

1:17 セムの子らは、エラム、アシュル、アルパクシャド、ルド、アラム、ウツ、フル、ゲテル、メシェク。

1:18 アルパクシャドにはシェラが生まれ、シェラにはエベルが生まれた。

1:19 エベルには二人の息子が生まれた。一人の名は、その時代に土地が分けられた(パラグ)のでペレグといい、その兄弟はヨクタンといった。

1:20 ヨクタンには、アルモダド、シェレフ、ハツァルマベト、イエラ、

1:21 ハドラム、ウザル、ディクラ、

1:22 エバル、アビマエル、シェバ、

1:23 オフィル、ハビラ、ヨバブが生まれた。これらは皆、ヨクタンの息子たちである。

 

新改訳1970

1:14 エブス人、エモリ人、ギルガシ人、

1:15 ヒビ人、アルキ人、シニ人、

1:16 アルワデ人、ツェマリ人、ハマテ人を生んだ。

1:17 セムの子孫は、エラム、アシュル、アルパクシャデ、ルデ、アラム、ウツ、フル、ゲテル、メシェク。

1:18 アルパクシャデはシェラフを生み、シェラフはエベルを生んだ。

1:19 エベルにはふたりの男の子が生まれ、ひとりの名はペレグであった。彼の時代に地が分けられたからである。もうひとりの兄弟の名はヨクタンであった。

1:20 ヨクタンは、アルモダデ、シェレフ、ハツァルマベテ、エラフ、

1:21 ハドラム、ウザル、ディクラ、

1:22 エバル、アビマエル、シェバ、

1:23 オフィル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子孫であった。

 

口語訳1955

1:14 またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、

1:15 ヒビびと、アルキびと、セニびと、

1:16 アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。

1:17 セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。

1:18 アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。

1:19 エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ――彼の代に地の民が散り分れたからである――その弟の名はヨクタンといった。

1:20 ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、

1:21 ハドラム、ウザル、デクラ、

1:22 エバル、アビマエル、シバ、

1:23 オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。

 

文語訳1917

1:14 またヱブス族アモリ族ギルガシ族
1:15 ヒビ族アルキ族セニ族
1:16 アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り
1:17 セムの子等はエラム、アシユル、アルバクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセク
1:18 アルバクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
1:19 エベルに二人の子生れたりその一人の名をベレグ(分)と曰ふ其は彼の代に地の人散り分れたればなりその弟の名をヨクタンと曰ふ
1:20 ヨクタンはアルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
1:21 ハドラム、ウザル、デクラ
1:22 エバル、アビマエル、シバ
1:23 オフル、ハビラおよびヨハブを生り是等はみなヨクタンの子なり


****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

 

・・・・

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

口 語訳 ルカ 3:36

3:36 カイナン、アルパクサデ、セム、ノア、ラメク、

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

 

・・・・

 

****************************************

 

 

 

 

****************************************

歴代誌 上 1:24−29 

セムからアブラハムの子イサクとイシュマエルま で

 

翻訳比較





◆アブラハムの子孫
歴上 1:24 セム、アルパクシャド、シェラ、
歴上 1:25 エベル、ペレグ、レウ、
歴上 1:26 セルグ、ナホル、テラ、
歴上 1:27 アブラムすなわちアブラハム。
歴上 1:28 アブラハムの子らはイサク、イシュマエル。
歴上 1:29 彼らの系図は次のとおり。イシュマエルの長男はネバヨト、そしてケダル、アドベエル、ミブサム、


フランシスコ会訳2013

024
セム、アルパクシャド、シェラ、

025エベル、ペレグ、レウ、

026セルグ、ナホル、テラ、

027アブラム、すなわちアブラハ ム。

028アブラハムの子はイサクとイ シュマエル。

029彼らの系図は次のとおりであ る。

イシュマエルの長男ネバヨト、ケダル、アドベエル、ミブサム、


 

新共同訳1987

1:24 セム、アルパクシャド、シェラ、

1:25 エベル、ペレグ、レウ、

1:26 セルグ、ナホル、テラ、

1:27 アブラム、これがアブラハムである。

◆アブラハムの子孫

1:28 アブラハムの子は、イサク、イシュマエル。

1:29 彼らの系図は次のとおりである。イシュマエルの長男はネバヨト、次はケダル、アドベエル、ミブサム、

 

新改訳1970

1:24 セム、アルパクシャデ、シェラフ、

1:25 エベル、ペレグ、レウ、

1:26 セルグ、ナホル、テラ、

1:27 アブラム、すなわちアブラハム。

1:28 アブラハムの子は、イサク、イシュマエル。

1:29 これは彼らの歴史である。イシュマエルの長子はネバヨテ。ケダル、アデベエル、ミブサム、

 

口語訳1955

1:24 セム、アルパクサデ、シラ、

1:25 エベル、ペレグ、リウ、

1:26 セルグ、ナホル、テラ、

1:27 アブラムすなわちアブラハムである。

1:28 アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。

1:29 彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、

 

文語訳1917

1:24 セム、アルバクサデ、シラ
1:25 エベル、ベレグ、リウ
1:26 セルグ、ナホル、テラ
1:27 アブラム是すなはちアブラハムなり
1:28 アブラハムの子等はイサクおよびイシマエル
1:29 彼らの子孫は左のごとしイシマエルの冢子はネバヨテ次はケダル、アデビエル、ミブサム


****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

口 語訳 ルカ 3:36

3:36 カイナン、アルパクサ デ、セム、ノア、ラメク、

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

口 語訳 ルカ 3:34-36

3:34 ヤコブ、イサク、アブ ラハム、テラ、ナホル、

3:35 セルグ、レウ、ペレグ、エベル、サラ、

3:36 カイナン、アルパクサデ、セム、ノア、ラメク、

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

 

・・・・

 

****************************************

 

 

 

 

****************************************

歴代誌 上 1:30−31 

イシュマエルの子孫

 

翻訳比較




聖書協会共同訳2018
歴上 1:30 ミシュマ、ドマ、マサ、ハダド、テマ、
歴上 1:31 エトル、ナフィシュ、ケデマ。以上がイシュマエルの一族である。


フランシスコ会訳2013

030
ミシュマ、ドマ、マサ、ハダド、テマ、

031エトル、ナフィシュ、ケデマ。 これらはイシュマエルの子らである。


 

新共同訳1987

1:30 ミシュマ、ドマ、マサ、ハダド、テマ、

1:31 エトル、ナフィシュ、ケデマであり、以上がイシュマエルの息子たちであった。

 

新改訳1970

1:30 ミシュマ、ドマ、マサ、ハダデ、テマ、

1:31 エトル、ナフィシュ、ケデマ。これがイシュマエルの子孫である。

 

口語訳1955

1:30 ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、

1:31 エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。

 


文 語訳1917
1:30 ミシマ、ドマ、マツサ、ハダデ、テマ
1:31 ヱトル、ネフシ、ケデマ、イシマエルの子孫は是の如し


****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

 

・・・・

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

 

・・・・

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

 

・・・・

 

****************************************

 

 

 

 

****************************************

歴代誌 上 1:32−33 

ケトラの子孫

 

翻訳比較


聖書協会共同訳2018
歴上 1:32 アブラハムの側女ケトラが産んだ子らはジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデヤン、イシュバク、シュア。ヨクシャンの子らはシェバ、デダン。
歴上 1:33 ミデヤンの子孫はエファ、エフェル、ハノク、アビダ、エルダア。以上は皆、ケトラの一族である。


フランシスコ会訳2013
032
アブラハムの側妻ケトラが産んだ子は、ジムラン、ヨクシャン、メダン、ミディアン、イシュバク、シュア。ヨ クシャンの子は、シェバ、デダン。

033ミディアンの子は、エファ、エ フェル、ハノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子らである。


 

新共同訳1987

1:32 アブラハムの側女ケトラが産んだ子は、ジムラン、ヨクシャン、メダン、ミディアン、イシュバク、シュア。ヨクシャンの子は、シェバ、デダン。

1:33 ミディアンの子は、エファ、エフェル、ハノク、アビダ、エルダア。これらは皆、ケトラの子孫である。

 

新改訳1970

1:32 アブラハムのそばめケトラの息子たち。彼女は、ジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデヤン、イシュバク、シュアハを産んだ。ヨクシャンの子は、シェバ、デダ ン。

1:33 ミデヤンの子は、エファ、エフェル、エノク、アビダ、エルダア。これらはみな、ケトラの子孫である。

 

口語訳1955

1:32 アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバ とデダンである。

1:33 ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。

 


文 語訳1917
1:32 アブラハムの妾ケトラの生る子は左のごとし彼ジムラン、ヨクシヤン、メダン、ミデアン、イシバク、シユワを生りヨクシヤンの子等はシバおよびデダン
1:33 ミデアンの子等はエバ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア是等はみなケトラの生る子なり


****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

 

・・・・

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

 

・・・・

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

 

・・・・

 

****************************************

 

 

 

 

****************************************

歴代誌 上 1:34−37 

イサクの子エサウの子孫

 

翻訳比較


聖書協会共同訳2018
歴上 1:34 アブラハムはイサクをもうけた。イサクの子らはエサウ、イスラエル。
歴上 1:35 エサウの子らはエリファズ、レウエル、エウシュ、ヤラム、コラ。
歴上 1:36 エリファズの子らはテマン、オマル、ツェフィ、ガタム、ケナズ、ティムナ、アマレク。
歴上 1:37 レウエルの子らはナハト、ゼラ、シャンマ、ミザ。


フランシスコ会訳2013

034
アブラハムはイサクの父である。イサクの子はエサウ、イスラエル。

035エサウの子は、エリファズ、レ ウエル、エウシュ、ヤラム、コラ。

036エリファズの子は、テマン、オ マル、ツェフィ、ガタム、ケナズ、ティムナ、アマレク。

037レウエルの子は、ナハト、ゼ ラ、シャンマ、ミザ。


 

新共同訳1987

1:34 アブラハムにはイサクが生まれた。イサクの子は、エサウ、イスラエル。

1:35 エサウの子は、エリファズ、レウエル、エウシュ、ヤラム、コラ。

1:36 エリファズの子は、テマン、オマル、ツェフィ、ガタム、ケナズ、ティムナ、アマレク。

1:37 レウエルの子は、ナハト、ゼラ、シャンマ、ミザ。

 

新改訳1970

1:34 アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子は、エサウ、イスラエル。

1:35 エサウの子は、エリファズ、レウエル、エウシュ、ヤラムとコラ、

1:36 エリファズの子は、テマン、オマル、ツェフィとガタム、ケナズ、ティムナ、アマレク。

1:37 レウエルの子は、ナハテ、ゼラフ、シャマとミザ。

 

口語訳1955

1:34 アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。

1:35 エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。

1:36 エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。

1:37 リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。

 


文 語訳1917
1:34 アブラハム、イサクを生りイザクの子等はヱサウとイスラエル
1:35 エサウの子等はエリバズ、リウエル、ヱウシ、ヤラム、コラ
1:36 エリバズの子等はテマン、オマル、ゼビ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク
1:37 リウエルの子等はナハテ、ゼラ、シヤンマ、ミツザ


****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

 

・・・・

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

 

・・・・

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

 

・・・・

 

****************************************

 

 

 

 

****************************************

歴代誌 上 1:38−42 

セイルの子孫

 

翻訳比較


聖書協会共同訳2018
歴上 1:38 セイルの子らはロタン、ショバル、ツィブオン、アナ、ディション、エツェル、ディシャン。
歴上 1:39 ロタンの子らはホリ、ホマム。また、ロタンの妹がティムナ。
歴上 1:40 ショバルの子らはアルヤン、マナハト、エバル、シェフィ、オナム。ツィブオンの子らはアヤ、アナ。
歴上 1:41 アナの子らはディション。ディションの子らはハムラン、エシュバン、イトラン、ケラン。
歴上 1:42 エツェルの子らはビルハン、ザアワン、ヤアカン。ディションの子らはウツ、アラン。


フランシスコ会訳2013
038
セイルの子らは、ロタン、ショバル、ツィブオン、アナ、ディション、エツェル、ディシャン。

039ロタンの子は、ホリ、ホマム。 ティムナはロタンの姉妹。

040ショバルの子は、アルヤン、マ ナハト、エバル、シェフィ、オナム。ツィブオンの子は、アヤ、アナ。

041アナの子は、ディション。ディ ションの子は、ハムラン、エシュバン、イトラン、ケラン。

042エツェルの子は、ビルハン、ザ アワン、ヤアカン。ディションの子は、ウツ、アラン。


 

新共同訳1987

1:38 セイルの子は、ロタン、ショバル、ツィブオン、アナ、ディション、エツェル、ディシャン。

1:39 ロタンの子は、ホリ、ホマムであり、ロタンの妹がティムナであった。

1:40 ショバルの子は、アルヤン、マナハト、エバル、シェフィ、オナム。ツィブオンの子は、アヤ、アナ。

1:41 アナの子は、ディション。ディションの子は、ハムラン、エシュバン、イトラン、ケラン。

1:42 エツェルの子は、ビルハン、ザアワン、ヤアカン。ディションの子は、ウツ、アラン。

 

新改訳1970

1:38 セイルの子は、ロタン、ショバル、ツィブオン、アナ、ディション、エツェル、ディシャン。

1:39 ロタンの子は、ホリ、ホマム。ロタンの妹はティムナ。

1:40 ショバルの子は、アルヤンとマナハテとエバル、シェフィ、オナム。ツィブオンの子は、アヤ、アナ。

1:41 アナの子は、ディション。ディションの子は、ハムラン、エシュバン、イテラン、ケラン。

1:42 エツェルの子は、ビルハン、ザアワン、ヤアカン。ディションの子は、ウツ、アラン。

 

口語訳1955

1:38 セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。

1:39 ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。

1:40 ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。

1:41 アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。

1:42 エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。

 

文語訳1917

1:38 セイの子等はロタン、シヨバル、ヂベオン、アナ、デシヨン、エゼル、デシヤン
1:39 ロタンの子等はホリとホマム、ロタンの妹はテムナ
1:40 シヨバルの子等はアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム、ヂベオンの子等はアヤとアナ
1:41 アナの子等はデシヨン、デシヨンの子等はハムラム、エシバン、イテラン、ケラン、
1:42 エゼルの子等はビルハン、ザワン、ヤカン、デシヤンの子等はウズおよびアラン



****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

 

・・・・

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

 

・・・・

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

 

・・・・

 

****************************************

 

 

 

 

****************************************

歴代誌 上 1:43−51 

エドムの王たち

 

翻訳比較


聖書協会共同訳2018
歴上 1:43 イスラエルの人々を治める王がまだいなかった時代に、エドムの地を治めていた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ、その町の名はディンハ バと言った。
歴上 1:44 ベラが死んで、代わりに王となったのはボツラ出身のゼラの子ヨバブ。
歴上 1:45 ヨバブが死んで、代わりに王となったのはテマン人の地から出たフシャム。
歴上 1:46 フシャムが死んで、代わりに王となったのはベダドの子ハダド。彼はモアブの野でミデヤン人を討ち破った者で、その町の名はアビトと言った。
歴上 1:47 ハダドが死んで、代わりに王となったのはマスレカ出身のサムラ。
歴上 1:48 サムラが死んで、代わりに王となったのは川沿いのレホボト出身のシャウル。
歴上 1:49 シャウルが死んで、代わりに王となったのはアクボルの子バアル・ハナン。
歴上 1:50 バアル・ハナンが死んで、代わりに王となったのはハダド。その町の名はパイと言い、妻の名はメヘタブエルと言った。彼女はマトレドの娘、マトレ ドはメ・ザハブの娘である。
歴上 1:51 ハダドが死ぬと、エドムには次の首長たちが現れた。首長ティムナ、首長アルワ、首長エテト、
歴上 1:52 首長オホリバマ、首長エラ、首長ピノン、
歴上 1:53 首長ケナズ、首長テマン、首長ミブツァル、
歴上 1:54 首長マグディエル、首長イラム。以上がエドムの首長たちである。


フランシスコ会訳2013

043
イスラエルの子らの上に立つ王がまだいなかったころ、エドムの地を治めていた王は次のとおりである。ベオル の息子ベラ。その町の名はディンハバといった。

044ベラが死に、代わって王となっ たのは、ボツラのゼラの息子ヨバブである。

045ヨバブが死に、代わって王と なったのは、テマン人の地出身のフシャムである。

046フシャムが死に、代わって王と なったのは、モアブの野でミディアン人を撃退したベダドの子ハダドである。その町の名はアビトといった。

047ハダドが死に、代わって王と なったのは、マスレカ出身のサムラである。

048サムラが死に、代わって王と なったのは、川べりのレホボト出身のシャウルである。

049シャウルが死に、代わって王と なったのは、アクボルの子バアル・ハナンである。

050バアル・ハナンが死に、代わっ て王となったのはハダドで、その町の名はパイ、妻の名はメヘタブエルといった。彼女はマトレドの娘で、メ・ザハブの孫娘である。

051そして、ハダドも死んだ。

エドムの族長は次のとおりである。族長ティムナ、族長アルワ、族長エテト、

052族長オホリバマ、族長エラ、族長ピ ノン、

053族長ケナズ、族長テマン、族長ミブ ツァル、

054族長マグディエル、族長イラム。以 上がエドムの族長である。

 


 

新共同訳1987

1:43 イスラエルの人々を治める王がまだいなかった時代に、エドムの地を治めていた王たちは次のとおりである。ベオルの息子ベラ、その町の名はディンハバといっ た。

1:44 ベラが死んで、代わって王となったのは、ボツラ出身でゼラの息子ヨバブである。

1:45 ヨバブが死んで、代わって王となったのは、テマン人の土地から出たフシャムである。

1:46 フシャムが死んで、代わって王となったのは、ベダドの息子ハダドであり、モアブの野でミディアン人を撃退した人である。その町の名はアビトといった。

1:47 ハダドが死んで、代わって王となったのは、マスレカ出身のサムラである。

1:48 サムラが死んで、代わって王となったのはユーフラテス川のレホボト出身のシャウルである。

1:49 シャウルが死んで、代わって王となったのは、アクボルの息子バアル・ハナンである。

1:50 バアル・ハナンが死んで、代わって王となったのは、ハダドである。その町の名はパイといい、その妻の名はメヘタブエルといった。彼女はマトレドの娘で、 メ・ザハブの孫娘である。

1:51 ハダドが死ぬと、エドムには首長たちが現れた。首長ティムナ、首長アルワ、首長エテト、

 

新改訳1970

1:43 イスラエル人の王が治める以前、エドムの地で治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その町の名はディヌハバであった。

1:44 ベラが死ぬと、代わりに、ボツラから出たゼラフの子ヨバブが王となった。

1:45 ヨバブが死ぬと、代わりに、テマン人の地から出たフシャムが王となった。

1:46 フシャムが死ぬと、代わりに、モアブの野でミデヤン人を打ち破ったベダデの子ハダデが王となった。その町の名はアビテであった。

1:47 ハダデが死ぬと、代わりに、マスレカから出たサムラが王となった。

1:48 サムラが死ぬと、代わりに、レホボテ・ハナハルから出たサウルが王となった。

1:49 サウルが死ぬと、代わりに、アクボルの子バアル・ハナンが王となった。

1:50 バアル・ハナンが死ぬと、代わりに、ハダデが王となった。その町の名はパイであった。彼の妻の名はメヘタブエルといい、メ・ザハブの娘マテレデの娘であっ た。

1:51 そして、ハダデも死んだ。エドムから出た首長たちは、首長ティムナ、首長アルワ、首長エテテ、

 

口語訳1955

1:43 イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。

1:44 ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。

1:45 ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。

1:46 ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。

1:47 ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。

1:48 サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。

1:49 サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。

1:50 バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザ ハブの娘である。

1:51 ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、

 


文 語訳1917
1:43 イスラエルの子孫を治むる王いまだ有ざる前にエドムの地を治めたる王等は左のごとしベオルの子ベラその都城の名はデナバといふ
1:44 ベラ薨てボズラのゼラの子ヨバブこれに代りて王となり
1:45 ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となり
1:46 ホシヤム薨てベダデの子ハダデこれにかはりて王となれり彼モアブの野にてミデアン人を撃りその都城の名はアビテといふ
1:47 ハダデ薨てマスレカのサムラこれに代りて王となり
1:48 サムラ薨て河の旁なるレホボテのサウルこれに代りて王となり
1:49 サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となり
1:50 バアルハナン薨てハダデこれにかはりて王となれりその都城の名はパイといふその妻はマテレデの女子にして名をメヘタベルといへりマテレデはメザハブの女な り
1:51 ハダデも薨たり/エドムの諸侯は左のごとし、テムナ侯アルヤ侯ヱテテ侯

****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

 

・・・・

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

 

・・・・

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

 

・・・・

 

****************************************