申命記 23:2−9 (口語訳、新改訳、
23:1−8)
集会に加わる資格
翻訳比較
フランシ
スコ会訳2013
002「睾丸のつぶれた者、陰茎を切り取られた者は、主
の会衆に加わってはならない。
003混血の人は、主の会衆に加わってはならない。その
子孫は、十代目になっても、決して主の会衆に加わってはならない。
004アンモン人とモアブ人は、主の会衆に加わってはな
らない。その子孫は、十代目になっても、永久に主の会衆に加わってはならない。
005それは、かつてあなたたちがエジプトから出てきた
とき、その旅路で彼らがパンと水をもってあなたたちを迎えず、アラム・ナハライムのペトルからベオルの子バラムを雇ってあなたた
ちを呪わせようとしたからである。
006しかし、あなたの神、主はバラムの言うことを聞こ
うとはされず、あなたの神、主はあなたのために呪いを祝福に代えてくださった。あなたの神、主はあなたを愛しておられたからであ
る。
007あなたは生涯、決して彼らの平和や幸福を願い求め てはならない。
008あなたはエドム人を忌み嫌ってはならない。あなた
の兄弟だからである。あなたはエジプト人を忌み嫌ってはならない。あなたはその地に在留する他国の者であったからである。
009彼らに生まれる子供たちは、三代目から主の会衆に 加わることができる」。
新共同訳1987
23:2
睾丸のつぶれた者、陰茎を切断されている者は主の会衆に加わることはできない。
23:3
混血の人は主の会衆に加わることはできない。十代目になっても主の会衆に加わることはできない。
23:4
アンモン人とモアブ人は主の会衆に加わることはできない。十代目になっても、決して主の会衆に加わることはできない。
23:5
それは、かつてあなたたちがエジプトから出て来たとき、彼らがパンと水を用意して旅路で歓迎せず、アラム・ナハライムのペトルからベオルの子バラムを雇っ
て、あなたを呪わせようとしたからである。
23:6
あなたの神、主はバラムに耳を傾けず、あなたの神、主はあなたのために呪いを祝福に代えられた。あなたの神、主があなたを愛されたからにほかならない。
23:7
あなたは生涯いつまでも彼らの繁栄や幸福を求めてはならない。
23:8
エドム人をいとってはならない。彼らはあなたの兄弟である。エジプト人をいとってはならない。あなたはその国に寄留していたからである。
23:9
彼らに生まれる三代目の子孫は主の会衆に加わることができる。
新改訳1970
23:1
こうがんのつぶれた者、陰茎を切り取られた者は、主の集会に加わってはならない。
23:2
不倫の子は主の集会に加わってはならない。その十代目の子孫さえ、主の集会に加わることはできない。
23:3
アモン人とモアブ人は主の集会に加わってはならない。その十代目の子孫さえ、決して、主の集会に、はいることはできない。
23:4
これは、あなたがたがエジプトから出て来た道中で、彼らがパンと水とをもってあなたがたを迎えず、あなたをのろうために、アラム・ナハライムのペトルから
ベオルの子バラムを雇ったからである。
23:5
しかし、あなたの神、主はバラムに耳を貸そうとはせず、かえってあなたの神、主は、あなたのために、のろいを祝福に変えられた。あなたの神、主は、あなた
を愛しておられるからである。
23:6
あなたは一生、彼らのために決して平安も、しあわせも求めてはならない。
23:7
エドム人を忌みきらってはならない。あなたの親類だからである。エジプト人を忌みきらってはならない。あなたはその国で、在留異国人であったからである。
23:8
彼らに生まれた子どもたちは、三代目には、主の集会にはいることができる。
口語訳1955
23:1
すべて去勢した男子は主の会衆に加わってはならない。
23:2
私生児は主の会衆に加わってはならない。その子孫は十代までも主の会衆に加わってはならない。
23:3
アンモンびととモアブびとは主の会衆に加わってはならない。彼らの子孫は十代までも、いつまでも主の会衆に加わってはならない。
23:4
これはあなたがたがエジプトから出てきた時に、彼らがパンと水を携えてあなたがたを道に迎えず、アラム・ナハライムのペトルからベオルの子バラムを雇っ
て、あなたをのろわせようとしたからである。
23:5
しかし、あなたの神、主はバラムの言うことを聞こうともせず、あなたの神、主はあなたのために、そののろいを変えて、祝福とされた。あなたの神、主があな
たを愛されたからである。
23:6
あなたは一生いつまでも彼らのために平安をも、幸福をも求めてはならない。
23:7
あなたはエドムびとを憎んではならない。彼はあなたの兄弟だからである。またエジプトびとを憎んではならない。あなたはかつてその国の寄留者であったから
である。
23:8
そして彼らが産んだ子どもは三代目には、主の会衆に加わることができる。
文
語訳1917
23:1 外腎を傷なひたる者または玉莖を切りたる者はヱホバの會に入べからず
23:2 私子はヱホバの會にいるべからず是は十代までもヱホバの會にいるべからざるなり
23:3 アンモン人およびモアブ人はヱホバの會にいる可らず故らは十代までも何時までもヱホバの會にいるべからざるなり
23:4
是汝らがエジプトより出きたりし時に彼らはパンと水とをもて汝らを途に迎へずメソポタミアのペトル人ベオルの子バラムを倩ひて汝を詛はせんと爲たればなり
23:5
然れども汝の神ヱホバ、バラムに聽ことを爲給はずして汝の神ヱホバその呪詛を變て汝のために祝福となしたまへり是汝の神ヱホバ汝を愛したまふが故なり
23:6 汝一生いつまでも彼らのために平安をもまた福禄をも求むべからず
23:7 汝エドム人を惡べからず是は汝の兄弟なればなりまたエジプト人を惡むべからず汝もこれが國に客たりしこと有ばなり
23:8 彼等の生たる子等は三代におよばばヱホバの會にいることを得べし
****************************************
各国旧約聖書における新約聖書の引照
・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを
拾う・・・
(英)AUTHORIZED
KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE
1994
・・・・
(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW
YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977
口 語訳
Uペテ2:15
2:15
彼らは正しい道からはずれて迷いに陥り、ベオルの子バラムの道に従った。バラムは不義の実を愛し、
口 語訳 ユダ
1:11
1:11
彼らはわざわいである。彼らはカインの道を行き、利のためにバラムの惑わしに迷い入り、コラのような反逆をして滅んでしまうのであ
る。
(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN
& TODD 1985
・・・・
(独)DIE
BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE
BIBELGESELLSCHAFT 1984
新共同 使 8:27
8:27
フィリポはすぐ出かけて行った。折から、エチオピアの女王カンダケの高官で、女王の全財産の管理をしていたエチオピア人の宦官が、エルサレムに礼拝に来
て、
(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987
新共同 マタ 19:30
19:30
しかし、先にいる多くの者が後になり、後にいる多くの者が先になる。」
新共同 使 8:36
8:36
道を進んで行くうちに、彼らは水のある所に来た。宦官は言った。「ここに水があります。洗礼を受けるのに、何か妨げがあるでしょうか。」
****************************************
申命記 23:10−15(口語訳、新改訳、
23:9−14)
宿営を清く保つこと
翻訳比較
フランシ
スコ会訳2013
010「あなたが敵に対して陣営を敷くとき、すべての汚
れから身を守らなければならない。
011あなたたちのうちで夜、夢精で身を汚した者があれ
ば、その者は陣営の外に出ていき、中に入ってはならない。
012その者は夕暮れ近くになったら水で身を洗い、日没 とともに陣営に戻ることができる。
013あなたは陣営の外に一つの場所を設け、そこで用を 足さなければならない。
014あなたは武器のほかに杭を携え、外でかがむ時には
それで穴を掘り、再びそれで排泄物を覆わなければならない。
015あなたの神、主があなたを救い、あなたに敵を引き
渡すため、陣営の中を行き巡られるからである。陣営は聖なるものでなければならない。主があなたのうちに見苦しい物をご覧になっ
て、あなたから離れ去ることがないようにしなさい」。
新共同訳1987
23:10
あなたが敵に向かって陣を張るならば、注意して、すべての汚れから身を守らねばならない。
23:11
夜、夢精によって汚れた者は、陣営の外に出て行き、中に入らず、
23:12
夕方になって水で体を洗い、日没に陣営に戻ることができる。
23:13
陣営の外に一つの場所を設け、用を足すときは、そこに行きなさい。
23:14
武器のほかに杭を用意し、外でかがむときには、それで穴を掘り、再びそれで排泄物を覆いなさい。
23:15
あなたの神、主はあなたを救い、敵をあなたに渡すために、陣営の中を歩まれる。陣営は聖なるものである。主があなたの中に何か恥ずべきものを御覧になっ
て、あなたから離れ去ることのないようにしなさい。
新改訳1970
23:9
あなたが敵に対して出陣しているときには、すべての汚れたことから身を守らなければならない。
23:10
もし、あなたのうちに、夜、精を漏らして、身を汚した者があれば、その者は陣営の外に出なければならない。陣営の中にはいって来てはならない。
23:11
夕暮れ近くになったら、水を浴び、日没後、陣営の中に戻ることができる。
23:12
また、陣営の外に一つの場所を設け、そこへ出て行って用をたすようにしなければならない。
23:13
武器とともに小さなくわを持ち、外でかがむときは、それで穴を掘り、用をたしてから、排泄物をおおわなければならない。
23:14
あなたの神、主が、あなたを救い出し、敵をあなたに渡すために、あなたの陣営の中を歩まれるからである。あなたの陣営はきよい。主が、あなたの中で、醜い
ものを見て、あなたから離れ去ることのないようにしなければならない。
口語訳1955
23:9
敵を攻めるために出て陣営におる時は、すべての汚れた物を避けなければならない。
23:10
あなたがたのうちに、夜の思いがけない事によって身の汚れた人があるならば、陣営の外に出なければならない。陣営の内に、はいってはならない。
23:11
しかし、夕方になって、水で身を洗い、日が没して後、陣営の内に、はいることができる。
23:12
あなたはまた陣営の外に一つの所を設けておいて、用をたす時、そこに出て行かなければならない。
23:13
また武器と共に、くわを備え、外に出て、かがむ時、それをもって土を掘り、向きをかえて、出た物をおおわなければならない。
23:14
あなたの神、主があなたを救い、敵をあなたにわたそうと、陣営の中を歩まれるからである。ゆえに陣営は聖なる所として保たなければならない。主があなたの
うちにきたない物のあるのを見て、離れ去られることのないためである。
文
語訳1917
23:9 汝軍旅を出して汝の敵を攻る時は諸の惡き事を自ら謹むべし
23:10 汝らの中間にもし夜中計ずも汚穢にふれて身の潔からざる人あらば陣營の外にいづべし陣營の内に入べからず
23:11 而して薄暮に水をもて身を洗ひ日の入て後陣營に入べし
23:12 汝陣營の外に一箇の處を設けおき便する時は其處に往べし
23:13 また器具の中に小鍬を備へおき外に出て便する時はこれをもて土を掘り身を返してその汝より出たる物を蓋ふべし
23:14
其は汝の神ヱホバ汝を救ひ汝の敵を汝に付さんとて汝の陣營の中を歩きたまへばなり是をもて汝の陣營を聖潔すべし然せば汝の中に汚穢物あるを見て汝を離れた
まふこと有ざるべし
****************************************
各国旧約聖書における新約聖書の引照
・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを
拾う・・・
(英)AUTHORIZED
KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE
1994
・・・・
(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW
YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977
・・・・
(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN
& TODD 1985
・・・・
(独)DIE
BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE
BIBELGESELLSCHAFT 1984
・・・・
(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987
・・・・
****************************************
逃亡奴隷の扱い
翻訳比較
フランシ
スコ会訳2013
016「主人のもとからあなたの所に逃げてきた奴隷を、
その主人に引き渡してはならない。
017あなたの間に、つまり彼が好んで選んだどの町にで
も、あなたとともに彼を住まわせなければならない。彼を虐げてはならない」。
新共同訳1987
23:16
主人のもとを逃れてあなたのもとに来た奴隷を、その主人に引き渡してはならない。
23:17
あなたの間に、すなわちあなたのどこかの町の彼が選ぶ場所に、望むがままにあなたと共に住まわせなさい。彼を虐げてはならない。
新改訳1970
23:15
主人のもとからあなたのところに逃げて来た奴隷を、その主人に引き渡してはならない。
23:16
あなたがたのうちに、あなたの町囲みのうちのどこでも彼の好むままに選んだ場所に、あなたとともに住まわせなければならない。彼をしいたげてはならない。
口語訳1955
23:15
主人を避けて、あなたのところに逃げてきた奴隷を、その主人にわたしてはならない。
23:16
その者をあなたがたのうちに、あなたと共におらせ、町の一つのうち、彼が好んで選ぶ場所に住ませなければならない。彼を虐待してはならない。
文
語訳1917
23:15 その主人を避て汝の許に逃きたる僕をその主人に交すべからす
23:16 その者をして汝らの中に汝とともに居しめ汝の一の邑の中にて之が善と見て擇ぶ處に住しむべし之を虐遇べからず
****************************************
各国旧約聖書における新約聖書の引照
・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを
拾う・・・
(英)AUTHORIZED
KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE
1994
・・・・
(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW
YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977
・・・・
(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN
& TODD 1985
・・・・
(独)DIE
BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE
BIBELGESELLSCHAFT 1984
新共同 ピレ
1:12-16
1:12
わたしの心であるオネシモを、あなたのもとに送り帰します。
1:13
本当は、わたしのもとに引き止めて、福音のゆえに監禁されている間、あなたの代わりに仕えてもらってもよいと思ったのですが、
1:14
あなたの承諾なしには何もしたくありません。それは、あなたのせっかくの善い行いが、強いられたかたちでなく、自発的になされるようにと思うからです。
1:15
恐らく彼がしばらくあなたのもとから引き離されていたのは、あなたが彼をいつまでも自分のもとに置くためであったかもしれません。
1:16
その場合、もはや奴隷としてではなく、奴隷以上の者、つまり愛する兄弟としてです。オネシモは特にわたしにとってそうですが、あなたにとってはなおさらの
こと、一人の人間としても、主を信じる者としても、愛する兄弟であるはずです。
(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987
・・・・
****************************************
申命記 23:18−19(口語訳、新改訳、
23:17−18)
娼婦や男娼と秘儀
翻訳比較
聖書協会共同
訳2018
申 23:18 イスラエルの女は誰も、神殿娼婦になってはならない。またイスラエルの男は誰も、神殿男娼になってはならない。
申
23:19 どのような誓願のためであっても、あなたの神、主の神殿に、娼婦の稼ぎや、男娼の稼ぎを持ち込んではならない。そのどちらも、あなたの神、主
が忌み嫌われるものである。
フランシ スコ会訳2013
018「イスラエルの女子は一人も神殿娼婦になってはな
らない。またイスラエルの男子は一人も神殿男娼になってはならない。
019いかなる誓願のためであっても、娼婦の収入や犬の
稼ぎをあなたの神、主の家に携えてはならない。どちらもあなたの神、主が忌み嫌われるものだからである」。
新共同訳1987
23:18
イスラエルの女子は一人も神殿娼婦になってはならない。また、イスラエルの男子は一人も神殿男娼になってはならない。
23:19
いかなる誓願のためであっても、遊女のもうけや犬の稼ぎをあなたの神、主の宮に携えてはならない。いずれもあなたの神、主のいとわれるものだからである。
新改訳1970
23:17
イスラエルの女子は神殿娼婦になってはならない。イスラエルの男子は神殿男娼になってはならない。
23:18
どんな誓願のためでも、遊女のもうけや犬のかせぎをあなたの神、主の家に持って行ってはならない。これはどちらも、あなたの神、主の忌みきらわれるもので
ある。
口語訳1955
23:17
イスラエルの女子は神殿娼婦となってはならない。またイスラエルの男子は神殿男娼となってはならない。
23:18
娼婦の得た価または男娼の価をあなたの神、主の家に携えて行って、どんな誓願にも用いてはならない。これはともにあなたの神、主の憎まれるものだからであ
る。
文語訳1917
23:17
イスラエルの女子の中に娼妓あるべからずイスラエルの男子の中に男娼あるべからず
23:18
娼妓の得たる價および狗の價を汝の神ヱホバの家に携へいりて何の誓願にも用ゐるべからず是等はともに汝の神ヱホバの憎みたまふ者なればなり
****************************************
各国旧約聖書における新約聖書の引照
・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを
拾う・・・
(英)AUTHORIZED
KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE
1994
・・・・
(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW
YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977
・・・・
(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN
& TODD 1985
・・・・
(独)DIE
BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE
BIBELGESELLSCHAFT 1984
新共同 黙 22:15
22:15
犬のような者、魔術を使う者、みだらなことをする者、人を殺す者、偶像を拝む者、すべて偽りを好み、また行う者は都の外にいる。
(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987
新共同 Tコリ6:9
6:9
正しくない者が神の国を受け継げないことを、知らないのですか。思い違いをしてはいけない。みだらな者、偶像を礼拝する者、姦通する者、男娼、男色をする
者、
新共同 黙 22:15
22:15
犬のような者、魔術を使う者、みだらなことをする者、人を殺す者、偶像を拝む者、すべて偽りを好み、また行う者は都の外にいる。
****************************************
申命記 23:20−21 (口語訳、新改訳、
23:19−20)
貸し付けの利子
翻訳比較
聖書協会共同
訳2018
申 23:20 利息を取って同胞に貸してはならない。銀の利息も食物の利息も、いかなる利息も取ってはならない。
申
23:21 外国人には利息を取って貸してよいが、同胞からは利息を取ってはならない。あなたが入って所有する地で、あなたの神、主が、あなたのすべての
手の業を祝福されるためである。
フランシ
スコ会訳2013
020「あなたの兄弟に利子を付けて貸してはならない。
金の利子であれ、食物の利子であれ、利子を付けて貸すことのできるどんなものにも利子を付けてはならない。
021他国の者には利子を付けて貸してもよい。しかし、
兄弟には利子を付けて貸してはならない。それはあなたが入っていって所有する土地で、あなたの神、主があなたのすべての働きを祝
福なさるためである。
新共同訳1987
23:20
同胞には利子を付けて貸してはならない。銀の利子も、食物の利子も、その他利子が付くいかなるものの利子も付けてはならない。
23:21
外国人には利子を付けて貸してもよいが、同胞には利子を付けて貸してはならない。それは、あなたが入って得る土地で、あなたの神、主があなたの手の働きす
べてに祝福を与えられるためである。
新改訳1970
23:19
金銭の利息であれ、食物の利息であれ、すべて利息をつけて貸すことのできるものの利息を、あなたの同胞から取ってはならない。
23:20
外国人から利息を取ってもよいが、あなたの同胞からは利息を取ってはならない。それは、あなたが、はいって行って、所有しようとしている地で、あなたの
神、主が、あなたの手のわざのすべてを祝福されるためである。
口語訳1955
23:19
兄弟に利息を取って貸してはならない。金銭の利息、食物の利息などすべて貸して利息のつく物の利息を取ってはならない。
23:20
外国人には利息を取って貸してもよい。ただ兄弟には利息を取って貸してはならない。これはあなたが、はいって取る地で、あなたの神、主がすべてあなたのす
る事に祝福を与えられるためである。
文
語訳1917
23:19 汝の兄弟より利息を取べからず即ち金の利息食物の利息など凡て利息を生ずべき物の利息を取べからず
23:20
他國の人よりは汝利息を取も宜し惟汝の兄弟よりは利息を取べからず然ば汝が往て獲ところの地において汝の神ヱホバ凡て汝が手に爲ところの事に福祥をくだし
たまふべし
****************************************
各国旧約聖書における新約聖書の引照
・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを
拾う・・・
(英)AUTHORIZED
KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE
1994
・・・・
(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW
YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977
・・・・
(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN
& TODD 1985
・・・・
(独)DIE
BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE
BIBELGESELLSCHAFT 1984
・・・・
(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987
新共同 ルカ
6:34-35
6:34
返してもらうことを当てにして貸したところで、どんな恵みがあろうか。罪人さえ、同じものを返してもらおうとして、罪人に貸すのである。
6:35
しかし、あなたがたは敵を愛しなさい。人に善いことをし、何も当てにしないで貸しなさい。そうすれば、たくさんの報いがあり、いと高き方の子となる。いと
高き方は、恩を知らない者にも悪人にも、情け深いからである。
****************************************
申命記 23:22−24(口語訳、新改訳、
23:21−23)
誓願について
翻訳比較
聖書協会共同
訳2018
申
23:22 あなたの神、主に誓願を立てるとき、速やかにそれを果たしなさい。あなたの神、主は、必ずそれをあなたに求め、罪とされるからである。
申 23:23 誓願を立てることをあなたが控えたとしても、それはあなたの罪にはならない。
申
23:24 唇から出たことは、自らの口によって語った自発的なこととして、あなたの神、主に誓願を立てたとおりに、守り行わなければならない。
フランシ スコ会訳2013
022あなたがあなたの神、主に誓願を立てるとき、それ
を果たすのを遅らせてはならない。あなたの神、主は必ずあなたにそれを求め、あなたの罪とされるからである。
023しかし、誓願を立てることをやめるなら、罪とはさ れない。
024あなたの唇から出たことはそれを守り、あなたが口
で約束したことは、あなたの神、主に自由に誓願を立てたとおりに行わなければならない」。
新共同訳1987
23:22
あなたの神、主に誓願を立てる場合は、遅らせることなく、それを果たしなさい。あなたの神、主は必ずそれをあなたに求め、あなたの罪とされるからである。
23:23
誓願を中止した場合は、罪を負わない。
23:24
唇に出したことはそれを守り、口で約束した誓願は、あなたの神、主に誓願したとおりに実行しなさい。
新改訳1970
23:21
あなたの神、主に誓願をするとき、それを遅れずに果たさなければならない。あなたの神、主は、必ずあなたにそれを求め、あなたの罪とされるからである。
23:22
もし誓願をやめるなら、罪にはならない。
23:23
あなたのくちびるから出たことを守り、あなたの口で約束して、自分から進んであなたの神、主に誓願したとおりに行なわなければならない。
口語訳1955
23:21
あなたの神、主に誓願をかける時、それを果すことを怠ってはならない。あなたの神、主は必ずそれをあなたに求められるからである。それを怠るときは罪を得
るであろう。
23:22
しかし、あなたが誓願をかけないならば、罪を得ることはない。
23:23
あなたが口で言った事は守って行わなければならない。あなたが口で約束した事は、あなたの神、主にあなたが自発的に誓願したのだからである。
文
語訳1917
23:21
汝の神ヱホバに誓願をかけなば之か還すことを怠るべからず汝の神ヱホバかならずこれを汝に要めたまふべし怠る時は汝罪あり
23:22 汝誓願をかけざるも罪を獲ること有じ
23:23 汝が口より出しし事は守りて行ふべし凡て自意の禮物は汝の神ヱホバに汝が誓願し口をもて約せしごとくに行ふべし
****************************************
各国旧約聖書における新約聖書の引照
・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを
拾う・・・
(英)AUTHORIZED
KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE
1994
・・・・
(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW
YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977
口 語訳 マタ
5:33
5:33
また昔の人々に『いつわり誓うな、誓ったことは、すべて主に対して果せ』と言われていたことは、あなたがたの聞いているところであ
る。
(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN
& TODD 1985
・・・・
(独)DIE
BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE
BIBELGESELLSCHAFT 1984
・・・・
(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987
新共同 マタ 5:33
5:33
「また、あなたがたも聞いているとおり、昔の人は、『偽りの誓いを立てるな。主に対して誓ったことは、必ず果たせ』と命じられている。
****************************************
申命記 23:25−26(口語訳、新改訳、
23:24−25)
隣人の麦畑や葡萄畑
翻訳比較
申
23:25 隣人のぶどう畑に入ったなら、思うまま満足するまでぶどうを食べてもよい。しかし、それを籠に入れてはならない。
申 23:26 隣人の麦畑の中に入ったなら、手で穂を摘んでもよい。しかし、隣人の麦畑で鎌を使ってはならない。
フランシ
スコ会訳2013
025「あなたは隣人のぶどう畑に入るとき、満腹するま
で欲するままに食べてもよいが、籠に取り入れてはならない。
026隣人の麦畑に入る時には、手で穂を摘んでもよい が、その麦畑で鎌を使ってはならない」。
新共同訳1987
23:25
隣人のぶどう畑に入るときは、思う存分満足するまでぶどうを食べてもよいが、籠に入れてはならない。
23:26
隣人の麦畑に入るときは、手で穂を摘んでもよいが、その麦畑で鎌を使ってはならない。
新改訳1970
23:24
隣人のぶどう畑にはいったとき、あなたは思う存分、満ち足りるまでぶどうを食べてもよいが、あなたのかごに入れてはならない。
23:25
隣人の麦畑の中にはいったとき、あなたは穂を手で摘んでもよい。しかし、隣人の麦畑でかまを使ってはならない。
口語訳1955
23:24
あなたが隣人のぶどう畑にはいる時、そのぶどうを心にまかせて飽きるほど食べてもよい。しかし、あなたの器の中に取り入れてはならない。
23:25
あなたが隣人の麦畑にはいる時、手でその穂を摘んで食べてもよい。しかし、あなたの隣人の麦畑にかまを入れてはならない。
文
語訳1917
23:24 汝の鄰の葡萄園に至る時汝意にまかせてその葡萄を飽まで食ふも宜し然ど器の中に取いるべからず
23:25 また汝の鄰の麥圃にいたる時汝手にてその穂を摘食ふも宜し然ど汝の鄰の麥圃に鎌をいるべからず
****************************************
各国旧約聖書における新約聖書の引照
・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを
拾う・・・
(英)AUTHORIZED
KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE
1994
口 語訳 マタ 12:1
12:1 そのころ、ある安息日
に、イエスは麦畑の中を通られた。すると弟子たちは、空腹であったので、穂を摘んで食べはじめた。
口 語訳 マコ
2:23
2:23
ある安息日に、イエスは麦畑の中をとおって行かれた。そのとき弟子たちが、歩きながら穂をつみはじめた。
口 語訳 ルカ
6:1
6:1
ある安息日にイエスが麦畑の中をとおって行かれたとき、弟子たちが穂をつみ、手でもみながら食べていた。
(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW
YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977
口 語訳 マタ 12:1
12:1 そのころ、ある安息日
に、イエスは麦畑の中を通られた。すると弟子たちは、空腹であったので、穂を摘んで食べはじめた。
口 語訳 マコ
2:23
2:23
ある安息日に、イエスは麦畑の中をとおって行かれた。そのとき弟子たちが、歩きながら穂をつみはじめた。
口 語訳 ルカ
6:1
6:1
ある安息日にイエスが麦畑の中をとおって行かれたとき、弟子たちが穂をつみ、手でもみながら食べていた。
(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN
& TODD 1985
口 語訳 マタ 12:1
12:1 そのころ、ある安息日
に、イエスは麦畑の中を通られた。すると弟子たちは、空腹であったので、穂を摘んで食べはじめた。
(独)DIE
BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE
BIBELGESELLSCHAFT 1984
新共同 マタ 12:1
12:1
そのころ、ある安息日にイエスは麦畑を通られた。弟子たちは空腹になったので、麦の穂を摘んで食べ始めた。
(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987
新共同 マタ 12:1
12:1
そのころ、ある安息日にイエスは麦畑を通られた。弟子たちは空腹になったので、麦の穂を摘んで食べ始めた。
****************************************