申命記 26:1−11
初物を携える
翻訳比較
聖書協会共同訳2018
◆初物を供える
申 26:1 あなたの神、主があなたに相続地として与える地に入り、それを所有し、そこに住むときには、
申
26:2 あなたの神、主が与える地で取れた、その土地の実りの初物すべてを取って籠に入れ、あなたの神、主がその名を置くために選ぶ場所に行きなさい。
申
26:3 あなたは、その時任に就いている祭司のところに行き、「今日、私はあなたの神、主に報告いたします。主が私たちに与えると先祖に誓われた地に来
ました」と言いなさい。
申 26:4 祭司は、その籠をあなたの手から受け取り、あなたの神、主の祭壇の前に供える。
申
26:5 あなたは、あなたの神、主の前でこう言いなさい。「私の先祖はさすらいのアラム人でしたが、少数の者と共にエジプトに下り、そこに寄留しまし
た。そしてそこで強くて数の多い、大いなる国民になりました。
申 26:6 そんな私たちをエジプト人たちは過酷に扱い、苦しめ、つらい労役を課しました。
申
26:7 私たちが、私たちの先祖の神、主に叫び求めますと、主は、私たちの声を聞き、私たちが受けた苦しみと労苦と虐げを見て、
申
26:8 力強い手と伸ばした腕、大いなる恐るべき業としるしと奇跡とをもって、私たちをエジプトから導き出してくださいました。
申 26:9 そして、この場所に導き入れ、乳と蜜の流れるこの地を与えてくださいました。
申
26:10 主よ、御覧ください。今、あなたが私に与えてくださった土地の実りの初物を持って参りました。」あなたはそれを、あなたの神、主の前に供え、
あなたの神、主の前にひれ伏し、
申
26:11 あなたの神、主があなたとその家に与えられたすべての恵みを、あなたと、レビ人と、あなたの中にいる寄留者と共に楽しみなさい。
フランシ
スコ会訳2013
001「あなたの神、主が相続の地として与えてくださる
土地にあなたが入っていき、それを所有し、そこに住むようになったとき、
002あなたの神、主が与えてくださる土地から取れるそ
の土地のすべての実りの初物を取って籠に入れ、あなたの神、主がその名を置くために選ばれる場所へ行きなさい。
003そして、その時、任に就いている祭司のもとに行
き、『わたしは、今日、あなたの神、主に報告いたします。わたしは、主がわたしたちに与えると先祖に誓われた土地に入りました』
と言いなさい。
004それから祭司はあなたの手から籠を取り、あなたの 神、主の祭壇の前に供える。
005あなたは、あなたの神、主の前で次のように述べな
さい、『わたしの先祖はさすらいのアラム人でしたが、僅かな人数でエジプトに下って行き、そこに在留しました。しかし、そこで強
くて数の多い、大いなる国民になりました。
006それでエジプト人は、わたしたちを苛酷に扱い、苦 しめ、重労働をわたしたちに課しました。
007しかし、わたしたちが先祖の神、主に叫ぶと、主は
わたしたちの声を聞き、わたしたちの苦しみと労苦と虐げられている有様をご覧になりました。
008そこで主が力強い手と伸ばされた腕によって、大い
なる恐るべきことと、徴と不思議とをもって、わたしたちをエジプトから導き出し、
009この所に導き入れ、乳と蜜の流れるこの土地を与え てくださいました。
010主よ、ご覧ください。わたしは今、ここにあなたが
与えてくださった土地の実りの初物を持ってまいりました』。それから、あなたはあなたの神、主の前にそれを供え、あなたの神、主
の前で礼拝し、
011あなたの神、主が、あなたとあなたの家に与えてく
ださったすべての恵みを、レビ人やあなたのうちに在留する他国の者とともに喜び祝いなさい」。
新共同訳1987
26:1
あなたの神、主が嗣業の土地として得させるために与えられる土地にあなたが入り、そこに住むときには、
26:2
あなたの神、主が与えられる土地から取れるあらゆる地の実りの初物を取って籠に入れ、あなたの神、主がその名を置くために選ばれる場所に行きなさい。
26:3
あなたは、そのとき任に就いている祭司のもとに行き、「今日、わたしはあなたの神、主の御前に報告いたします。わたしは、主がわたしたちに与えると先祖た
ちに誓われた土地に入りました」と言いなさい。
26:4
祭司はあなたの手から籠を受け取って、あなたの神、主の祭壇の前に供える。
26:5
あなたはあなたの神、主の前で次のように告白しなさい。「わたしの先祖は、滅びゆく一アラム人であり、わずかな人を伴ってエジプトに下り、そこに寄留しま
した。しかしそこで、強くて数の多い、大いなる国民になりました。
26:6
エジプト人はこのわたしたちを虐げ、苦しめ、重労働を課しました。
26:7
わたしたちが先祖の神、主に助けを求めると、主はわたしたちの声を聞き、わたしたちの受けた苦しみと労苦と虐げを御覧になり、
26:8
力ある御手と御腕を伸ばし、大いなる恐るべきこととしるしと奇跡をもってわたしたちをエジプトから導き出し、
26:9
この所に導き入れて乳と蜜の流れるこの土地を与えられました。
26:10
わたしは、主が与えられた地の実りの初物を、今、ここに持って参りました。」あなたはそれから、あなたの神、主の前にそれを供え、あなたの神、主の前にひ
れ伏し、
26:11
あなたの神、主があなたとあなたの家族に与えられたすべての賜物を、レビ人およびあなたの中に住んでいる寄留者と共に喜び祝いなさい。
新改訳1970
26:1
あなたの神、主が相続地としてあなたに与えようとしておられる地にはいって行き、それを占領し、そこに住むようになったときは、
26:2
あなたの神、主が与えようとしておられる地から収穫するその地のすべての産物の初物をいくらか取って、かごに入れ、あなたの神、主が御名を住まわせるため
に選ぶ場所へ行かなければならない。
26:3
そのとき、任務についている祭司のもとに行って、「私は、主が私たちに与えると先祖たちに誓われた地にはいりました。きょう、あなたの神、主に報告いたし
ます。」と言いなさい。
26:4
祭司は、あなたの手からそのかごを受け取り、あなたの神、主の祭壇の前に供えなさい。
26:5
あなたは、あなたの神、主の前で、次のように唱えなさい。「私の父は、さすらいのアラム人でしたが、わずかな人数を連れてエジプトに下り、そこに寄留しま
した。しかし、そこで、大きくて強い、人数の多い国民になりました。
26:6
エジプト人は、私たちを虐待し、苦しめ、私たちに過酷な労働を課しました。
26:7
私たちが、私たちの父祖の神、主に叫びますと、主は私たちの声を聞き、私たちの窮状と労苦と圧迫をご覧になりました。
26:8
そこで、主は力強い御手と、伸べられた腕と、恐ろしい力と、しるしと、不思議とをもって、私たちをエジプトから連れ出し、
26:9
この所に導き入れ、乳と蜜の流れる地、この地を私たちに下さいました。
26:10
今、ここに私は、主、あなたが私に与えられた地の産物の初物を持ってまいりました。」あなたは、あなたの神、主の前にそれを供え、あなたの神、主の前に礼
拝しなければならない。
26:11
あなたの神、主が、あなたとあなたの家とに与えられたすべての恵みを、あなたは、レビ人およびあなたがたのうちの在留異国人とともに喜びなさい。
口語訳1955
26:1
あなたの神、主が嗣業として賜わる国にはいって、それを所有し、そこに住む時は、
26:2
あなたの神、主が賜わる国にできる、地のすべての実の初物を取ってかごに入れ、あなたの神、主がその名を置くために選ばれる所へ携えて行かなければならな
い。
26:3
そしてその時の祭司の所へ行って彼に言わなければならない、『きょう、あなたの神、主にわたしは申します。主がわれわれに与えると先祖たちに誓われた国
に、わたしははいることができました』。
26:4
そのとき祭司はあなたの手からそのかごを受け取ってあなたの神、主の祭壇の前に置かなければならない。
26:5
そして、あなたはあなたの神、主の前に述べて言わなければならない、『わたしの先祖は、さすらいの一アラムびとでありましたが、わずかの人を連れてエジプ
トへ下って行って、その所に寄留し、ついにそこで大きく、強い、人数の多い国民になりました。
26:6
ところがエジプトびとはわれわれをしえたげ、また悩まして、つらい労役を負わせましたが、
26:7
われわれが先祖たちの神、主に叫んだので、主はわれわれの声を聞き、われわれの悩みと、骨折りと、しえたげとを顧み、
26:8
主は強い手と、伸べた腕と、大いなる恐るべき事と、しるしと、不思議とをもって、われわれをエジプトから導き出し、
26:9
われわれをこの所へ連れてきて、乳と蜜の流れるこの地をわれわれに賜わりました。
26:10
主よ、ごらんください。あなたがわたしに賜わった地の実の初物を、いま携えてきました』。そしてあなたはそれをあなたの神、主の前に置いて、あなたの神、
主の前に礼拝し、
26:11
あなたの神、主があなたとあなたの家とに賜わったすべての良い物をもって、レビびとおよびあなたのなかにいる寄留の他国人と共に喜び楽しまなければならな
い。
文
語訳1917
26:1
汝その神ヱホバの汝に與へて?業となさしめたまふ地にいりこれを獲てそこに住にいたらば
26:2
汝の神ヱホバの汝に與へたまへる地の諸の土?の初を取て筐にいれ汝の神ヱホバのその名を置んとて選びたまふ處にこれを携へゆくべし
26:3
而して汝當時の祭司に詣り之にいふべし我は今日なんぢの神ヱホバに申さん我はヱホバが我らに與へんと我らの先祖等に誓ひたまひし地に至れりと
26:4 然る時は祭司汝の手よりその筐をとりて汝の神ヱホバの壇のまへに之を置べし
26:5
汝また汝の神ヱホバの前に陳て言べし我先祖は憫然なる一人のスリア人なりしが僅少の人を將てエジプトに下りゆきて其處に寄寓をりそこにて終に大にして強く
人口おほき民となれり
26:6 然るにエジプト人我らに害を加へ我らを惱まし辛き力役を我らに負せたりしに因て
26:7 我等先祖等の神ヱホバに向ひて呼はりければヱホバわれらの聲を聽き我らの艱難と勞苦と虐遇を顧みたまひ
26:8 而してヱホバ強き手を出し腕を伸べ大なる威嚇と徴證と奇跡とをもてエジプトより我らを導きいだし
26:9 この處に我らを携へいりてこの地すなはち乳と蜜との流るる地を我らに賜へり
26:10
ヱホバよ今我なんぢが我に賜ひし地の?物の初を持きたれりと斯いひて汝その筐を汝の神ヱホバの前にそなへ汝の神ヱホバの前に禮拝をなすべし
26:11 而して汝は汝の神ヱホバの汝と汝の家に降したまへる諸の善事のためにレビ人および汝の中間なる旅客とともに樂むべし
****************************************
各国旧約聖書における新約聖書の引照
・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを
拾う・・・
(英)AUTHORIZED
KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE
1994
口 語訳 使 7:15
7:15 こうして、ヤコブはエ
ジプトに下り、彼自身も先祖たちもそこで死に、
(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW
YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977
・・・・
(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN
& TODD 1985
・・・・
(独)DIE
BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE
BIBELGESELLSCHAFT 1984
・・・・
(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987
・・・・
****************************************
申命記 26:12−15
三年目の十分の一
翻訳比較
◆三年目の十分の一
申
26:12 十分の一を納める三年目に、すべての収穫の十分の一を納め終わって、レビ人、寄留者、孤児、寡婦にこれを施し、彼らが町の中で食べて満足した
とき、
申
26:13 あなたは、あなたの神、主の前でこう言いなさい。「私は聖なるものを家から取り出し、すべてあなたが命じられた戒めに従って、レビ人と寄留
者、孤児と寡婦に与えました。私はあなたの戒めに背いたり、それを忘れたりはしませんでした。
申
26:14 それを喪中に食べたり、汚れているときに取り出したり、死者に供えたりもしませんでした。私の神、主の声に聞き従い、すべて、あなたが命じら
れたとおりに行いました。
申
26:15 あなたの聖なる住まいである天から見下ろして、あなたの民イスラエルを祝福し、あなたが私たちの先祖に誓われたとおりに、私たちに与えてくだ
さった土地、乳と蜜の流れる地を祝福してください。」
フランシ
スコ会訳2013
012「十分の一を納める三年目に、収穫の十分の一をす
べて納め終わり、レビ人、在留する他国の者、孤児、やもめに与え、彼らが町の中でそれを食べて満ち足りたとき、
013あなたの神、主の前で次のように言いなさい、『わ
たしは、あなたが命じられた命令どおり、聖なる献げ物を家からすべて取り出し、レビ人、在留する他国の者、孤児、やもめに与えま
した。わたしはあなたのすべての命令に背かず、忘れもしませんでした。
014喪中にそれを食べたり、汚れているときそれを取り
出したり、死者にそれを供えたりしたことはありません。わたしの神、主の声に聞き従い、あなたがわたしに命じられたとおりにすべ
て行いました。
015天にあるあなたの聖なる住まいから、わたしたちを
見下ろし、あなたの民イスラエルと、あなたが先祖に誓われたとおりわたしたちに与えてくださった土地、乳と蜜の流れる土地を祝福
してください』」。
新共同訳1987
26:12
十分の一の納期である三年目ごとに、収穫物の十分の一を全部納め終わり、レビ人、寄留者、孤児、寡婦に施し、彼らが町の中でそれを食べて満ち足りたとき、
26:13
あなたの神、主の前で次のように言いなさい。「わたしは、聖なる献げ物を残らず家から取り出し、すべてあなたが命じられた戒めに従って、レビ人、寄留者、
孤児、寡婦に施し、あなたの戒めからはずれたり、それを忘れたりしませんでした。
26:14
それを喪中に食べたり、汚れているときに取り出したり、死者に供えたりしたことはありません。わたしの神、主の御声に聞き従い、すべてあなたが命じられた
とおりに行いました。
26:15
天にあるあなたの聖なる住まいから見下ろして、あなたの民イスラエルを祝福し、あなたが先祖に誓われたとおりに、わたしたちに授けられた地、乳と蜜の流れ
る土地を祝福してください。」
新改訳1970
26:12
第三年目の十分の一を納める年に、あなたの収穫の十分の一を全部納め終わり、これをレビ人、在留異国人、みなしご、やもめに与えて、彼らがあなたの町囲み
のうちで食べて満ち足りたとき、
26:13
あなたは、あなたの神、主の前で言わなければならない。「私は聖なるささげ物を、家から取り出し、あなたが私に下された命令のとおり、それをレビ人、在留
異国人、みなしご、やもめに与えました。私はあなたの命令にそむかず、また忘れもしませんでした。
26:14
私は喪のときに、それを食べず、また汚れているときに、そのいくらかをも取り出しませんでした。またそのいくらかでも死人に供えたこともありません。私
は、私の神、主の御声に聞き従い、すべてあなたが私に命じられたとおりにいたしました。
26:15
あなたの聖なる住まいの天から見おろして、御民イスラエルとこの地を祝福してください。これは、私たちの先祖に誓われたとおり私たちに下さった地、乳と蜜
の流れる地です。」
口語訳1955
26:12
第三年すなわち十分の一を納める年に、あなたがすべての産物の十分の一を納め終って、それをレビびとと寄留の他国人と孤児と寡婦とに与え、町のうちで彼ら
に飽きるほど食べさせた時、
26:13
あなたの神、主の前で言わなければならない、『わたしはその聖なる物を家から取り出し、またレビびとと寄留の他国人と孤児と寡婦とにそれを与え、すべてあ
なたが命じられた命令のとおりにいたしました。わたしはあなたの命令にそむかず、またそれを忘れませんでした。
26:14
わたしはその聖なる物を喪のうちで食べたことがなく、また汚れた身でそれを取り出したことがなく、また死人にそれを供えたことがありませんでした。わたし
はわたしの神、主の声に聞き従い、すべてあなたがわたしに命じられたとおりにいたしました。
26:15
あなたの聖なるすみかである天からみそなわして、あなたの民イスラエルと、あなたがわれわれに与えられた地とを祝福してください。これはあなたがわれわれ
の先祖に誓われた乳と蜜の流れる地です』。
文
語訳1917
26:12
第三年すなはち十に一を取の年に汝その諸の?物の什一を取りレビ人と客旅と孤子と寡婦とにこれを與へて汝の門の内に食ひ飽しめたる時は
26:13
汝の神ヱホバの前に言べし我は聖物を家より執いだしまたレビ人と客旅と孤子と寡婦とにこれを與へ全く汝が我に命じたまひし命令のごとくせり我は汝の命令に
背かずまたこれを忘れざるなり
26:14
我はこの聖物を喪の中に食ひし事なくをた汚穢たる身をもて之を携へ出しし事なくまた死人のためにこれを贈りし事なきなり我はわが神ヱホバの言に聽したがひ
て凡て汝が我に命じたまへるごとく行へり
26:15
願くは汝の聖住所なる天より臨み觀汝の民イスラエルと汝の我らに與へし地とに福祉をくだしたまへ是は我がわれらの先祖等に誓ひたまひし乳と蜜との流るる地
なり
****************************************
各国旧約聖書における新約聖書の引照
・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを
拾う・・・
(英)AUTHORIZED
KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE
1994
・・・・
(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW
YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977
口 語訳 ヘブ
7:5
7:5
さて、レビの子のうちで祭司の務をしている者たちは、兄弟である民から、同じくアブラハムの子孫であるにもかかわらず、十分の一を取
るように、律法によって命じられている。
口 語訳 ヘブ
7:9-10
7:9
そこで、十分の一を受けるべきレビでさえも、アブラハムを通じて十分の一を納めた、と言える。
7:10
なぜなら、メルキゼデクがアブラハムを迎えた時には、レビはまだこの父祖の腰の中にいたからである。
(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN
& TODD 1985
・・・・
(独)DIE
BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE
BIBELGESELLSCHAFT 1984
・・・・
(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987
・・・・
****************************************
申命記 26:16−19
律法の順守
翻訳比較
聖書協会共同
訳2018
◆主の聖なる民
申
26:16 今日、あなたの神、主は、これらの掟と法を行うように、あなたに命じておられる。あなたはそれを、心を尽くし、魂を尽くして守り行わなければ
ならない。
申 26:17 今日あなたは、「主を神とし、主の道を歩み、その掟と戒めと法を守り、その声に聞き従います」と明言したので、
申
26:18 主も、今日あなたに向かってこう宣言された。「あなたに告げたように、あなたは主の宝の民となり、すべての戒めを守る。
申
26:19 主はあなたに賛美と名声と誉れを与えて、主が造られたすべての国民の上に高く上げる。あなたは、主があなたに告げたように、あなたの神、主の
聖なる民となる。」
フランシ スコ会訳2013
016「今日、あなたの神、主は、これらの掟と法を行う
よう命じられる。あなたは心を尽くし、精神を尽くして、それらを守り行わなければならない。
017あなたは、今日、主と次のように同意した。主はあ
なたの神となり、あなたはその道を歩み、その掟と命令と法とを守り、その声に聞き従う。
018主もまた、今日、あなたと次のように同意された。
主があなたに約束されたとおり、あなたは主の宝の民となり、そのすべての命令を守る。
019主はあなたに賞賛と名声と栄誉を与え、造られたす
べての国々の上に、あなたを高く上げてくださる。主があなたに約束されたとおり、あなたはあなたの神、主の聖なる民となる」。
新共同訳1987
26:16
今日、あなたの神、主はあなたに、これらの掟と法を行うように命じられる。あなたは心を尽くし、魂を尽くして、それを忠実に守りなさい。
26:17
今日、あなたは誓約した。「主を自分の神とし、その道に従って歩み、掟と戒めと法を守り、御声に聞き従います」と。
26:18
主もまた、今日、あなたに誓約された。「既に約束したとおり、あなたは宝の民となり、すべての戒めを守るであろう。
26:19
造ったあらゆる国民にはるかにまさるものとし、あなたに賛美と名声と誉れを与え、既に約束したとおり、あなたをあなたの神、主の聖なる民にする」と。
新改訳1970
26:16
あなたの神、主は、きょう、これらのおきてと定めとを行なうように、あなたに命じておられる。あなたは心を尽くし、精神を尽くして、それを守り行なおうと
している。
26:17
きょう、あなたは、主が、あなたの神であり、あなたは、主の道に歩み、主のおきてと、命令と、定めとを守り、御声に聞き従うと断言した。
26:18
きょう、主は、こう明言された。あなたに約束したとおり、あなたは主の宝の民であり、あなたが主のすべての命令を守るなら、
26:19
主は、賛美と名声と栄光とを与えて、あなたを主が造られたすべての国々の上に高くあげる。そして、約束のとおり、あなたは、あなたの神、主の聖なる民とな
る。
口語訳1955
26:16
きょう、あなたの神、主はこれらの定めと、おきてとを行うことをあなたに命じられる。それゆえ、あなたは心をつくし、精神をつくしてそれを守り行わなけれ
ばならない。
26:17
きょう、あなたは主をあなたの神とし、かつその道に歩み、定めと、戒めと、おきてとを守り、その声に聞き従うことを明言した。
26:18
そして、主は先に約束されたように、きょう、あなたを自分の宝の民とされること、また、あなたがそのすべての命令を守るべきことを明言された。
26:19
主は誉と良き名と栄えとをあなたに与えて、主の造られたすべての国民にまさるものとされるであろう。あなたは主が言われたように、あなたの神、主の聖なる
民となるであろう」。
文
語訳1917
26:16 今日汝の神ヱホバこれらの法度と律法とを行ふことを汝に命じたまふ然ば汝心を盡し精心を盡してこれを守りおこなふべし
26:17 今日なんぢヱホバを認めて汝の神となし且その道に歩みその法度と誡法と律法とを守りその聲に聽したがはんと言り
26:18 今日ヱホバまたその言しごとく汝を認めてその寶の民となし且汝にその諸の誡命を守れと言たまへり
26:19
ヱホバ汝の名譽と聲聞と榮耀とをしてその造れる諸の國の人にまさらしめたまはん汝はその神ヱホバの聖民となることその言たまひしごとくならん
****************************************
各国旧約聖書における新約聖書の引照
・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを
拾う・・・
(英)AUTHORIZED
KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE
1994
口 語訳 Tペテ2:9
2:9 しかし、あなたがた
は、選ばれた種族、祭司の国、聖なる国民、神につける民である。それによって、暗やみから驚くべきみ光に招き入れて下さったかたのみ
わざを、あなたがたが語り伝えるためである。
(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW
YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977
口 語訳 テト
2:14
2:14
このキリストが、わたしたちのためにご自身をささげられたのは、わたしたちをすべての不法からあがない出して、良いわざに熱心な選び
の民を、ご自身のものとして聖別するためにほかならない。
口 語訳
Tペテ2:9
2:9
しかし、あなたがたは、選ばれた種族、祭司の国、聖なる国民、神につける民である。それによって、暗やみから驚くべきみ光に招き入れ
て下さったかたのみわざを、あなたがたが語り伝えるためである。
(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN
& TODD 1985
・・・・
(独)DIE
BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE
BIBELGESELLSCHAFT 1984
・・・・
(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987
・・・・
****************************************