****************************************

出エジプト記 37:1−5

掟の箱

    

 

翻訳比較

 

新共同訳1987

37:1 ベツァルエルはアカシヤ材で箱を作った。寸法は縦二・五アンマ、横一・五アンマ、高さ一・五アンマ。

37:2 純金で内側も外側も覆い、周囲に金の飾り縁を作った。

37:3 次に、四つの金環を鋳造し、箱の四隅の脚に、すなわち、箱の両側に二つずつ付けた。

37:4 箱を担ぐために、アカシヤ材で棒を作り、それを金で覆い、

37:5 箱の両側に付けた環に通した。

 

新改訳1970

37:1 ベツァルエルはアカシヤ材で一つの箱を作った。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半。

37:2 その内側と外側を純金でかぶせ、その回りに金の飾り縁を作った。

37:3 箱のために、金の環四つを鋳造し、その四隅の基部に取りつけた。一方の側に二つの環を、他の側にほかの二つの環を取りつけた。

37:4 また、アカシヤ材で棒を作り、これを金でかぶせ、

37:5 その棒を、箱をかつぐために箱の両側にある環に通した。

 

口語訳1955

37:1 ベザレルはアカシヤ材の箱を造った。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半である。

37:2 純金で、内そとをおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。

37:3 また金の環四つを鋳て、その四すみに取りつけた。すなわち二つの環をこちら側に、二つの環をあちら側に取りつけた。

37:4 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、

37:5 そのさおを箱の側面の環に通して、箱をかつぐようにした。

 

****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

 

・・・・

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

 

・・・・

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987 

 

・・・・

 

****************************************

 

]

 

****************************************

出エジプト記 37:6−9

贖いの座

 

翻訳比較

 

新共同訳1987

37:6 次に、贖いの座を純金で作り、寸法は縦二・五アンマ、横一・五アンマとした。

37:7 打ち出し作りで、一対の金のケルビムを作り、贖いの座の両端、

37:8 すなわち一つを一方の端に、もう一つを他の端に付けた。一対のケルビムを贖いの座の一部としてその両端に作った。

37:9 一対のケルビムは向かい合い、顔を贖いの座に向け、翼を広げてこれを覆った。

 

新改訳1970

37:6 ついで彼は、純金で「贖いのふた」を作った。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半。

37:7 また、槌で打って作った二つの金のケルビムを「贖いのふた」の両端に作った。

37:8 一つのケルブを一方の端に、他のケルブを他方の端に。ケルビムを「贖いのふた」の一部として、その両端に作った。

37:9 ケルビムは翼を上のほうに伸べ広げ、その翼で「贖いのふた」をおおい、ケルビムは互いに向かい合い、その顔は「贖いのふた」に向いていた。

 

口語訳1955

37:6 また純金で贖罪所を造った。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半である。

37:7 また金で、二つのケルビムを造った。すなわち、これを打物造りとし、贖罪所の両端に置いた。

37:8 一つのケルブをこの端に、一つのケルブをかの端に置いた。すなわちケルビムを贖罪所の一部として、その両端に造った。

37:9 ケルビムは翼を高く伸べ、その翼で贖罪所をおおい、顔は互に向かい合った。すなわちケルビムの顔は贖罪所に向かっていた。

 

****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

 

・・・・

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

 

・・・・

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987 

 

・・・・

 

****************************************

 

 

 

 

****************************************

出エジプト記 37:10−16

 

翻訳比較

 

新共同訳1987

37:10 次に、アカシヤ材で机を作り、寸法は縦二アンマ、横一アンマ、高さ一・五アンマとした。

37:11 それを純金で覆い、金の飾り縁を作った。

37:12 また、一トファの幅の枠で四本の脚を補強し、枠にも金の飾り縁を作った。

37:13 四つの金環を鋳造し、それぞれの脚の外側に付けた。

37:14 すなわち枠の高さに付け、机を担ぐ棒を通す環とした。

37:15 アカシヤ材で棒を作って金で覆い、机を担ぐ棒とした。

37:16 また、机で用いる祭具を作り、ぶどう酒の献げ物をささげるのに用いる皿、柄杓、水差し、小瓶を純金で作った。

 

新改訳1970

37:10 彼は、アカシヤ材で、一つの机を作った。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半。

37:11 これを純金でかぶせ、その回りに金の飾り縁を作った。

37:12 その回りに、手幅のわくを作り、そのわくの回りに金の飾り縁を作った。

37:13 その机のために、金の環四個を鋳造し、その四本の足のところの四隅に、その環を取りつけた。

37:14 その環はわくのわきにつけ、机をかつぐ棒を入れる所とした。

37:15 アカシヤ材で、机をかつぐ棒を作り、これを金でかぶせた。

37:16 さらに、机の上の器、すなわち、注ぎのささげ物を注ぐための皿や、ひしゃく、水差しや、びんを純金で作った。

 

口語訳1955

37:10 またアカシヤ材で、机を造った。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半である。

37:11 純金でこれをおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。

37:12 またその周囲に手幅の棧を造り、その周囲の棧に金の飾り縁を造った。

37:13 またこれがために金の環四つを鋳て、その四つの足のすみ四か所にその環を取りつけた。

37:14 その環は棧のわきにあって、机をかつぐさおを入れる所とした。

37:15 またアカシヤ材で、机をかつぐさおを造り、金でこれをおおった。

37:16 また机の上の器、すなわちその皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための鉢と瓶とを純金で造った。

 

****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

 

・・・・

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

 

・・・・

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987 

 

・・・・

 

****************************************

 

 

 

 

****************************************

出エジプト記 37:17−24

燭台

 

翻訳比較

 

新共同訳1987

37:17 彼は純金で燭台を作った。燭台は、打ち出し作りとし、台座と支柱、萼と節と花弁が一体であった。

37:18 六本の支柱が左右に出るように作り、一方に三本、他方に三本付けた。

37:19 一本の支柱にはアーモンドの形をした萼と節と花弁を付け、もう一本の支柱にも三つのアーモンドの花の形をした萼と節と花弁を付けた。燭台から分かれ出ている六本の支柱を同じように作った。

37:20 燭台の主柱には四つのアーモンドの花の形をした萼と節と花弁を付けた。

37:21 節は、支柱が対になって出ている所に一つ、その次に支柱が対になっている所に一つ、またその次に支柱が対になって出ている所に一つと、燭台の主柱から出ている六本の支柱の付け根の所に作った。

37:22 これらの節と支柱は主柱と一体をなし、燭台全体は一枚の純金の打ち出し作りであった。

37:23 次に、七個のともし火皿、芯切り鋏、火皿を純金で作った。

37:24 燭台とこれらすべての祭具は重さ一キカルの純金で作った。

 

新改訳1970

37:17 また彼は、純金で燭台を作った。その燭台は、槌で打って作り、その台座と、支柱と、がくと、節と、花弁とで一個の燭台とした。

37:18 六つの枝をそのわきから、すなわち、燭台の三つの枝を一方のわきから、燭台の他の三つの枝を他のわきから出した。

37:19 一方の一つの枝に、アーモンドの花の形をした節と花弁のある三つのがくを、また、他方の一つの枝にも、アーモンドの花の形をした節と花弁のある三つのがくをつけた。こうして燭台から出る六つの枝をみな、そのようにした。

37:20 燭台の支柱には、アーモンドの花の形をした節と花弁のある四つのがくをつけた。

37:21 それから出る一対の枝の下に一つの節、それから出る次の一対の枝の下に一つの節、それから出るその次の一対の枝の下に一つの節。このように六つの枝が燭台から出ていた。

37:22 それらの節と枝とは燭台と一体にし、その全体は一つの純金を打って作った。

37:23 また、そのともしび皿七つと、その心切りばさみと、心取り皿とを純金で作った。

37:24 すなわち、純金一タラントで、燭台とそのすべての用具を作った。

新共同 出  37:17-24

 

口語訳1955

37:17 また純金の燭台を造った。すなわち打物造りで燭台を造り、その台、幹、萼、節、花を一つに連ねた。

37:18 また六つの枝をそのわきから出させた。すなわち燭台の三つの枝をこの側から、燭台の三つの枝をかの側から出させた。

37:19 あめんどうの花の形をした三つの萼が、節と花とをもって、この枝にあり、また、あめんどうの花の形をした三つの萼が、節と花とをもって、かの枝にあり、燭台から出る六つの枝をみなそのようにした。

37:20 また燭台の幹には、あめんどうの花の形をした四つの萼を、その節と花とをもたせて取りつけた。

37:21 また二つの枝の下に一つの節を取りつけ、次の二つの枝の下に一つの節を取りつけ、さらに次の二つの枝の下に一つの節を取りつけ、燭台の幹から出る六つの枝に、みなそのようにした。

37:22 それらの節と枝を一つに連ね、ことごとく純金の打物造りとした。

37:23 また、それのともしび皿七つと、その芯切りばさみと、芯取り皿とを純金で造った。

37:24 すなわち純金一タラントをもって、燭台とそのすべての器とを造った。

 

****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

 

・・・・

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

 

・・・・

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987 

 

・・・・

 

****************************************

 

 

 

 

****************************************

出エジプト記 37:25−29

香をたく祭壇

 

翻訳比較

 

新共同訳1987

37:25 彼はアカシヤ材で香をたく祭壇を造った。寸法は縦一アンマ、横一アンマの正方形に、高さ二アンマとした。そして、その四隅の角を祭壇から生えるように作った。

37:26 祭壇の上の面と四つの側面と角を純金で覆い、金の飾り縁を作った。

37:27 また、二個の金環を作り、それを金の飾り縁の下の両側に相対するように取り付け、担ぐための棒を差し入れる環とした。

37:28 この棒もアカシヤ材で作り、金で覆った。

37:29 また、聖なる聖別の油と、香料師の混ぜ合わせ方に従って純粋な香草の香を作った。

 

新改訳1970

37:25 彼は、アカシヤ材で香の壇を作った。長さは一キュビト、幅は一キュビトの四角形で、高さは二キュビト。これの一部として角をつけた。

37:26 そして、上面と回りの側面と角を純金でかぶせ、その回りに金の飾り縁を作った。

37:27 その壇のために、その飾り縁の下の両わきに、相対する両側に二つの金環を作った。それは、壇をかつぐ棒を通す所である。

37:28 その棒をアカシヤ材で作り、それに金をかぶせた。

37:29 彼はまた、調合法にしたがい、聖なるそそぎの油と純粋なかおりの高い香を作った。

 

口語訳1955

37:25 またアカシヤ材で香の祭壇を造った。長さ一キュビト、幅一キュビトの四角にし、高さ二キュビトで、これにその一部として角をつけた。  

37:26 そして、その頂、その周囲の側面、その角を純金でおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。

37:27 また、その両側に、飾り縁の下に金の環二つを、そのために造った。すなわちその二つの側にこれを造った。これはそれをかつぐさおを通す所である。

37:28 そのさおはアカシヤ材で造り、金でこれをおおった。

37:29 また香料を造るわざにしたがって、聖なる注ぎ油と純粋の香料の薫香とを造った。

 

****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

口語訳 ヘブ 7:25

7:25 そこでまた、彼は、いつも生きていて彼らのためにとりなしておられるので、彼によって神に来る人々を、いつも救うことができるのである。

 

口語訳 Tヨハ2:20

2:20 しかし、あなたがたは聖なる者に油を注がれているので、あなたがたすべてが、そのことを知っている。

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

 

・・・・

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987 

 

・・・・

 

****************************************