****************************************

ホセア書 5:1−7   

イスラエルに対する審判

 

 

翻訳比較


フランシスコ会訳2013
ホセア書 5

フランシスコ訳聖書 Hos <5>章 聖書本文

◆指導者たちの咎

001祭司たちよ、聞け。

イスラエルの家よ、注意せよ。

王の家よ、耳を傾けよ。

裁きはお前たちの上に臨む。

お前たちはミツパで罠となり、

タボルの上に張られた網となったからである。

002彼らはシッテムの穴を深くし た。

わたしはお前たちをことごとく懲らしめる。

003わたしはエフライムを知ってい る。

イスラエルはわたしの目から隠れてはいない。

エフライムよ、お前は今、姦淫を犯し、

イスラエルは身を汚した。

004彼らの行いは彼らが神に帰るこ とを許さない。

姦淫の霊が彼らの中に宿り、

彼らは主を知らない。

005イスラエルの高慢が彼に災い し、

イスラエルとエフライムは

自分の不正によってつまずき、

ユダも彼らとともにつまずく。

006彼らは羊と牛を連れて主を求め に行くが、

主は見あたらない。

主は彼らから離れたのである。

007彼らは主に背き、

よそものの子を産んだ。

新月は彼らとその畑とを食い尽くす。


 

新共同訳1987

5:1 聞け、祭司たちよ。心して聞け、イスラエルの家よ。耳を傾けよ、王の家よ。お前たちに裁きが下る。お前たちはミツパで罠となり/タボルの山で仕掛けられた 網となり

5:2 シッテムでは深く掘った穴となった。わたしはお前たちを皆、懲らしめる。

5:3 わたしはエフライムを知り尽くしている。イスラエルがわたしから隠れることはできない。まことに、エフライムは淫行にふけり/イスラエルは身を汚してい る。

5:4 彼らは悪行のゆえに、神に帰ることができない。淫行の霊が彼らの中にあり/主を知りえないからだ。

5:5 イスラエルを罪に落とすのは自らの高慢だ。イスラエルとエフライムは/不義によってつまずき/ユダも共につまずく。

5:6 彼らは羊と牛を携えて主を尋ね求めるが/見いだすことはできない。主は彼らを離れ去られた。

5:7 彼らは主を裏切り/異国人の子らを産んだ。それゆえ、新月の祭りが/彼らをも、その所有をも食い尽くす。

 

新改訳1970

5:1 祭司たちよ。これを聞け。イスラエルの家よ。心せよ。王の家よ。耳を傾けよ。あなたがたにさばきが下る。あなたがたはミツパでわなとなり、タボルの上に張 られた網となったからだ。

5:2 曲がった者たちは落とし穴を深くした。わたしは彼らをことごとく懲らしめる。

5:3 わたしはエフライムを知っていた。イスラエルはわたしに隠されていなかった。しかし、エフライムよ、今、あなたは姦淫をし、イスラエルは身を汚してしまっ た。

5:4 彼らは自分のわざを捨てて神に帰ろうとしない。姦淫の霊が彼らのうちにあって、彼らは主を知らないからだ。

5:5 イスラエルの高慢はその顔に現われている。イスラエルとエフライムは、おのれの不義につまずき、ユダもまた彼らとともにつまずく。

5:6 彼らは羊の群れ、牛の群れを連れて行き、主を尋ね求めるが、見つけることはない。主は彼らを離れ去ったのだ。

5:7 彼らは主を裏切り、他国の男の子を生んだ。今や、新月が彼らとその地所を食い尽くす。

 

口語訳1955

5:1 祭司たちよ、これを聞け、イスラエルの家よ、心をとめよ、王の家よ、耳を傾けよ、さばきはあなたがたに臨む。あなたがたはミヅパにわなを設け、タボルの上 に網を張ったからだ。

5:2 彼らはシッテムの穴を深くしたが、わたしは彼らをことごとく懲らしめる。

5:3 わたしはエフライムを知っている。イスラエルはわたしに隠れることがない。エフライムよ、あなたは今淫行をなし、イスラエルは汚された。

5:4 彼らのおこないは彼らを神に帰らせない。それは淫行の霊が彼らのうちにあって、主を知ることができないからだ。

5:5 イスラエルの誇はその顔に向かって証言している。エフライムはその不義によってつまずき、ユダもまた彼らと共につまずく。

5:6 彼らは羊の群れ、牛の群れを携えて行って、主を求めても、主に会うことはない。主は彼らから離れ去られた。

5:7 彼らは主にむかって貞操を守らず、ほかの者の子を産んだ。新月は彼らをその田畑と共に滅ぼす。



文語訳1917
5:1 祭司等よこれを聽けイスラエルの家よ耳をかたむけよ 王のいへよ之にこころを注よ さばきは汝等にのぞまん そは我らはミズパに設くる羂タボルに張れる網のごとくなればなり
5:2 悖逆者はふかく罪にしづみたり我かれらをことごとく懲しめん
5:3 我はエフライムを知る イスラエルはわれに隱るるところ無し エフライムよなんぢ今すでに淫行をなせりイスラエルはすでに汚れたり
5:4 かれらの行爲かれらをしてその神に歸ること能はざらしむ そは淫行の霊その衷にありてヱホバを知ることなければなり
5:5 イスラエルの驕傲はその面にむかひて證をなしその罪によりてイスラエルとエフライムは仆れユダもまた之とともにたふれん
5:6 かれらは羊のむれ牛の群をたづさへ往てヱホバを尋ね求めん然どあふことあらじヱホバ?にかれらより離れ給ひたればなり
5:7 かれらヱホバにむかひ貞操を守らずして他人の子を?り新月かれらとその?業とをともに滅さん

 

****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

 

・・・・

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

口 語訳 ヨハ 7:34

7:34 あなたがたはわたしを捜すであろうが、見つけることはできない。そしてわたしのいる所に、あなたがたは来ることができない」。

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

口 語訳 ヨハ 7:34

7:34 あなたがたはわたしを捜すであろうが、見つけることはできない。そしてわたしのいる所に、あなたがたは来ることができない」。

 

口 語訳 ヨハ 8:21

8:21 さて、また彼らに言われた、「わたしは去って行く。あなたがたはわたしを捜し求めるであろう。そして自分の罪のうちに死ぬであろう。 わたしの行く所には、あなたがたは来ることができない」。

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

 

・・・・

 

****************************************

 

 

 

 

****************************************

ホセア書 5:8−15  

戦争の罪と罰

 

翻訳比較


フランシスコ会訳2013
◆エフライムとユダの争い

008ギブアで角笛を吹き、

ラマでラッパを吹き、

ベト・アベンで警報を響かせよ。

ベニヤミンよ、おののけ。

009エフライムは罰の日に破壊され る。

わたしは必ず起こることを

イスラエルの諸部族に告げ知らせる。

010ユダの高官たちは地境を移す者 のようになった。

わたしは彼らの上に怒りを大水のように注ぐ。

011エフライムは押さえつけられ権 利を失う。

彼らは喜んでむなしいものの後に

ついて行ったからである。

012それ故、わたしは、エフライム にはしみのように、

ユダの家には腐敗菌のようになる。

013エフライムは自分の病を見、

ユダは自分の傷を見た。

そこでエフライムはアッシリアに行き、

ユダは大王に人を遣わした。

しかし、彼はお前たちを癒やすことも、

お前たちの傷を治すこともできない。

014わたしはエフライムには獅子の ように、

ユダの家には若獅子のようになる。

わたしが、このわたしが引き裂いて去る。

わたしが掠め取るが、助け出す者はいない。

◆移り気なイスラエル

015彼らが咎を認めてわたしの顔を 求めるまで、

わたしはわたしの場所に帰っていよう。

◆彼らは苦難の中にあって

わたしを捜し求めるであろう。


 

新共同訳1987

5:8 ギブアで角笛を/ラマでラッパを吹き鳴らせ。ベト・アベンで鬨の声をあげよ。ベニヤミンよ、背後を警戒せよ。

5:9 懲らしめの日が来れば/エフライムは廃虚と化す。確かに起こることを/わたしはイスラエルの諸部族に教えた。

5:10 ユダの将軍たちは国境を移す者となった。わたしは彼らに、水のように憤りを注ぐ。

5:11 エフライムは蹂躙され/裁きによって踏み砕かれる。むなしいものを追い続けているからだ。

5:12 わたしはエフライムに対して食い尽くす虫となり/ユダの家には、骨の腐れとなる。

5:13 エフライムが自分の病を見/ユダが自分のただれを見たとき/エフライムはアッシリアに行き/ユダは大王に使者を送った。しかし、彼はお前たちをいやしえず /ただれを取り去ることもできない。

5:14 わたしはエフライムに対して獅子となり/ユダの家には、若獅子となる。わたしは引き裂いて過ぎ行き/さらって行くが、救い出す者はいない。

5:15 わたしは立ち去り、自分の場所に戻っていよう。彼らが罪を認めて、わたしを尋ね求め/苦しみの中で、わたしを捜し求めるまで。

 

新改訳1970

5:8 ギブアで角笛を吹き、ラマでラッパを鳴らし、ベテ・アベンでときの声をあげよ。ベニヤミンよ。警戒せよ。

5:9 エフライムは懲らしめの日に、恐怖となる。わたしはイスラエルの部族に、確かに起こることを知らせる。

5:10 ユダの首長たちは地境を移す者のようになった。わたしは彼らの上に激しい怒りを水のように注ぐ。

5:11 エフライムはしいたげられ、さばかれて打ち砕かれる。彼はあえてむなしいものを慕って行ったからだ。

5:12 わたしは、エフライムには、しみのように、ユダの家には、腐れのようになる。

5:13 エフライムがおのれの病を見、ユダがおのれのはれものを見たとき、エフライムはアッシリヤに行き、大王に人を遣わした。しかし、彼はあなたがたをいやすこ とができず、あなたがたのはれものを直せない。

5:14 わたしは、エフライムには、獅子のように、ユダの家には、若い獅子のようになるからだ。このわたしが引き裂いて去る。わたしがかすめ去るが、だれも助け出 す者はいない。

5:15 彼らが自分の罪を認め、わたしの顔を慕い求めるまで、わたしはわたしの所に戻っていよう。彼らは苦しみながら、わたしを捜し求めよう。

 

口語訳1955

5:8 ギベアで角笛を吹き、ラマでラッパを鳴らし、ベテアベンで呼ばわり叫べ。ベニヤミンよ、おののけ。

5:9 エフライムは刑罰の日に荒れすたれる。わたしはイスラエルの部族のうちに、必ず起るべき事を知らせる。

5:10 ユダの君たちは境を移す者のようになった。わたしはわが怒りを水のように彼らの上に注ぐ。

5:11 エフライムは甘んじて、むなしいものに従って歩んだゆえ、さばきを受けて、しえたげられ、打ちひしがれる。

5:12 それゆえ、わたしはエフライムには、しみのように、ユダの家には腐れのようになる。

5:13 エフライムはおのれの病を見、ユダはおのれの傷を見たとき、エフライムはアッスリヤに行き、大王に人をつかわした。しかし彼はあなたがたをいやすことがで きない。また、あなたがたの傷をなおすことができない。

5:14 わたしはエフライムに対しては、ししのようになり、ユダの家に対しては若きししのようになる。わたしは、わたしこそ、かき裂いて去り、かすめて行くが、だ れも救う者はない。

5:15 わたしは彼らがその罪を認めて、わが顔をたずね求めるまで、わたしの所に帰っていよう。彼らは悩みによって、わたしを尋ね求めて言う、



文語訳1917
5:8 なんぢらギベアにて角をふきラマにてラッパを吹ならしベテアベンにて呼はりて言へベニヤミンよなんぢの後にありと
5:9 罰せらるるの日にエフライムは荒廢れん我イスラエルの支派の中にかならず有るべきことを示せり
5:10 ユダの牧伯等は境界をうつすもののごとくなれり我わが震怒を水のごとくに彼らのうへに斟がん
5:11 エフライムは甘んじて人のさだめたるところに從ひあゆむがゆゑに鞫をうけて虐げられ圧られん
5:12 われエフライムには蠧のごとくユダの家には腐朽のごとし
5:13 エフライムおのれに病あるを見ユダおのれに傷あるをみたり斯てエフライムはアツスリヤに往きヤレブ王に人をつかはしたれど彼はなんぢらを醫すことをえず又 なんぢらの傷をのぞきさることを得ざるべし
5:14 われエフライムには獅子のごとくユダの家にはわかき獅子のごとし我しも我は抓劈てさり掠めゆけども救ふ者なかるべし
5:15 我ふたたびわが處にかへりゆき彼らがその罪をくいてひたすらわが面をたづね求むるまで其處にをらん彼らは艱難によりて我をたづねもとむることをせん

 

****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

 

・・・・

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

 

・・・・

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

新共同 マタ 2:18

2:18 「ラマで声が聞こえた。激しく嘆き悲しむ声だ。ラケルは子供たちのことで泣き、/慰めてもらおうともしない、/子供たちがもういないから。」

 

新共同 ロマ 5:3

5:3 そればかりでなく、苦難をも誇りとします。わたしたちは知っているのです、苦難は忍耐を、

 

****************************************