イザヤ書 43:1−8
苦悩から民を解き放つことを保証するヤーウェ
翻訳比較
聖書協会共同訳2018
◆イスラエルを贖う主
イザ
43:1 しかし、ヤコブよ、あなたを創造された方/イスラエルよ、あなたを形づくられた方/主は今こう言われる。/恐れるな。私があなたを贖った。/私
はあなたの名を呼んだ。/あなたは私のもの。
イザ
43:2 あなたが水の中を渡るときも/私はあなたと共におり/川の中でも、川はあなたを押し流さない。/火の中を歩いても、あなたは焼かれず/炎もあな
たに燃え移らない。
イザ
43:3 私は主、あなたの神/イスラエルの聖なる者、あなたの救い主。/私はエジプトをあなたの身代金とし/クシュとセバをあなたの代わりとする。
イザ
43:4 あなたは私の目に貴く、重んじられる。/私はあなたを愛するゆえに/人をあなたの代わりに/諸国の民をあなたの命の代わりに与える。
イザ 43:5 恐れるな。私はあなたと共にいる。/私は東からあなたの子孫を連れて来させ/西からあなたを集める。
イザ
43:6 北に向かって、「差し出せ」と言い/南に向かって、「引き止めるな」と言う。/私の息子たちを遠くから/娘たちを地の果てから連れて来させよ。
イザ 43:7 それは、私の名で呼ばれるすべての者/私の栄光のために創造し/形づくり、私が造り上げた者。
イザ 43:8 目があっても見えない者を/耳があっても聞こえない者たちを連れ出せ。
フランシスコ会訳2013
イザヤ書43
フランシスコ訳聖書 Isa <43>章
聖書本文
◆苦悩から民を解き放つことを保証する主
001ヤコブよ、お前を創造された 方、
イスラエルよ、お前を造られた方、
主は、今、こう仰せになる、
「恐れてはならない。わたしがお前を贖ったのだから。
わたしはお前をお前の名をもって呼んだ。
お前はわたしのもの。
002お前が水の中を通るとき、
わたしはお前とともにいる。
川の中にいても、それがお前を押し流すことはない。
火の中を歩いても、お前は焼かれず、
炎がお前に向かって燃え上がることはない。
003まことに、わたしはお前の神、
主、
お前の救い主、イスラエルの聖なる者。
わたしはエジプトをお前の身代金とし、
クシュとセバをお前の代償とする。
004お前はわたしの目に貴く、重ん
じられる。
わたしはお前を愛するから、
人をお前の代わりとし、
諸国の民をお前の命の代わりとする。
005恐れてはならない。
まことに、わたしはお前とともにいて、
東からお前の子孫を来させ、
西からお前を集める。
006わたしは北に向かって、『引き
渡せ』と、
南に向かって、『引き止めるな』と言う。
わたしの息子らを遠くから、
娘らを地の果てから連れてこい。
007これらの者はみな、わたしの名
をもって呼ばれる者。
わたしがわたしの栄光のために創造し、
形づくり、造りあげた者。
008目があっても見えず、
耳があっても聞こえない民を連れ出せ」。
新共同訳1987
43:1
ヤコブよ、あなたを創造された主は/イスラエルよ、あなたを造られた主は/今、こう言われる。恐れるな、わたしはあなたを贖う。あなたはわたしのもの。わ
たしはあなたの名を呼ぶ。
43:2
水の中を通るときも、わたしはあなたと共にいる。大河の中を通っても、あなたは押し流されない。火の中を歩いても、焼かれず/炎はあなたに燃えつかない。
43:3
わたしは主、あなたの神/イスラエルの聖なる神、あなたの救い主。わたしはエジプトをあなたの身代金とし/クシュとセバをあなたの代償とする。
43:4
わたしの目にあなたは価高く、貴く/わたしはあなたを愛し/あなたの身代わりとして人を与え/国々をあなたの魂の代わりとする。
43:5
恐れるな、わたしはあなたと共にいる。わたしは東からあなたの子孫を連れ帰り/西からあなたを集める。
43:6
北に向かっては、行かせよ、と/南に向かっては、引き止めるな、と言う。わたしの息子たちを遠くから/娘たちを地の果てから連れ帰れ、と言う。
43:7
彼らは皆、わたしの名によって呼ばれる者。わたしの栄光のために創造し/形づくり、完成した者。
◆イスラエルの贖い
43:8
引き出せ、目があっても、見えぬ民を/耳があっても、聞こえぬ民を。
新改訳1970
43:1
だが、今、ヤコブよ。あなたを造り出した方、主はこう仰せられる。イスラエルよ。あなたを形造った方、主はこう仰せられる。「恐れるな。わたしがあなたを
贖ったのだ。わたしはあなたの名を呼んだ。あなたはわたしのもの。
43:2
あなたが水の中を過ぎるときも、わたしはあなたとともにおり、川を渡るときも、あなたは押し流されない。火の中を歩いても、あなたは焼かれず、炎はあなた
に燃えつかない。
43:3
わたしが、あなたの神、主、イスラエルの聖なる者、あなたの救い主であるからだ。わたしは、エジプトをあなたの身代金とし、クシュとセバをあなたの代わり
とする。
43:4
わたしの目には、あなたは高価で尊い。わたしはあなたを愛している。だからわたしは人をあなたの代わりにし、国民をあなたのいのちの代わりにするのだ。
43:5
恐れるな。わたしがあなたとともにいるからだ。わたしは東から、あなたの子孫を来させ、西から、あなたを集める。
43:6
わたしは、北に向かって『引き渡せ。』と言い、南に向かって『引き止めるな。』と言う。わたしの子らを遠くから来させ、わたしの娘らを地の果てから来させ
よ。
43:7
わたしの名で呼ばれるすべての者は、わたしの栄光のために、わたしがこれを創造し、これを形造り、これを造った。
43:8
目があっても盲目の民、耳があっても耳しいた者たちを連れ出せ。
口語訳1955
43:1
ヤコブよ、あなたを創造された主はこう言われる。イスラエルよ、あなたを造られた主はいまこう言われる、「恐れるな、わたしはあなたをあがなった。わたし
はあなたの名を呼んだ、あなたはわたしのものだ。
43:2
あなたが水の中を過ぎるとき、わたしはあなたと共におる。川の中を過ぎるとき、水はあなたの上にあふれることがない。あなたが火の中を行くとき、焼かれる
こともなく、炎もあなたに燃えつくことがない。
43:3
わたしはあなたの神、主である、イスラエルの聖者、あなたの救主である。わたしはエジプトを与えて/あなたのあがないしろとし、エチオピヤとセバとをあな
たの代りとする。
43:4
あなたはわが目に尊く、重んぜられるもの、わたしはあなたを愛するがゆえに、あなたの代りに人を与え、あなたの命の代りに民を与える。
43:5
恐れるな、わたしはあなたと共におる。わたしは、あなたの子孫を東からこさせ、西からあなたを集める。
43:6
わたしは北にむかって『ゆるせ』と言い、南にむかって『留めるな』と言う。わが子らを遠くからこさせ、わが娘らを地の果からこさせよ。
43:7
すべてわが名をもってとなえられる者をこさせよ。わたしは彼らをわが栄光のために創造し、これを造り、これを仕立てた」。
43:8
目があっても目しいのような民、耳があっても耳しいのような民を連れ出せ。
文語訳1917
43:1 ヤコブよなんぢを創造せるヱホバいま如此いひ給ふ イスラエルよ汝をつくれるもの今かく言給ふ
おそるるなかれ我なんぢを贖へり 我なんぢの名をよべり汝はわが有なり
43:2 なんぢ水中をすぐるときは我ともにあらん河のなかを過るときは水なんぢの上にあふれじ
なんぢ火中をゆくとき焚るることなく火?もまた燃つかじ
43:3 我はヱホバなんぢの神イスラエルの聖者 なんぢの救主なり われエジプトを予えてなんぢの贖代となし
エテオピアとセバとをなんぢに代ふ
43:4 われ看てなんぢを寶とし尊きものとして亦なんぢを愛す この故にわれ人をもてなんぢにかへ 民をなんぢの命にかへん
43:5 懼るるなかれ我なんぢとともにあり 我なんぢの裔を東よりきたらせ西より汝をあつむべし
43:6 われ北にむかひて釋せといひ南にむかひて留るなかれといはん わが子輩を遠きよりきたらせ わが女らを地の極よりきたらせよ
43:7 すべてわが名をもて稱へらるる者をきたらせよ 我かれらをわが榮光のために創造せり われ曩にこれを造りかつ成をはれり
43:8 目あれども瞽者のごとく耳あれど聾者のごとき民をたづさへ出よ
****************************************
各国旧約聖書における新約聖書の引照
・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを
拾う・・・
(英)AUTHORIZED
KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE
1994
口 語訳 ヤコ 2:7
2:7 あなたがたに対して唱
えられた尊い御名を汚すのは、実に彼らではないか。
口 語訳 ヨハ
3:3-5
3:3
イエスは答えて言われた、「よくよくあなたに言っておく。だれでも新しく生れなければ、神の国を見ることはできない」。
3:4
ニコデモは言った、「人は年をとってから生れることが、どうしてできますか。もう一度、母の胎にはいって生れることができましょう
か」。
3:5
イエスは答えられた、「よくよくあなたに言っておく。だれでも、水と霊とから生れなければ、神の国にはいることはできない。
口 語訳
Uコリ5:17
5:17
だれでもキリストにあるならば、その人は新しく造られた者である。古いものは過ぎ去った、見よ、すべてが新しくなったのである。
口 語訳 エペ
2:10
2:10
わたしたちは神の作品であって、良い行いをするように、キリスト・イエスにあって造られたのである。神は、わたしたちが、良い行いを
して日を過ごすようにと、あらかじめ備えて下さったのである。
(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW
YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977
口語訳
マタ 20:28
20:28
それは、人の子がきたのも、仕えられるためではなく、仕えるためであり、また多くの人のあがないとして、自分の命を与えるためであるのと、ちょうど同じで
ある」。
口語訳
Tテモ2:6
2:6
彼は、すべての人のあがないとしてご自身をささげられたが、それは、定められた時になされたあかしにほかならない。
口語訳
Uコリ6:18
6:18
そしてわたしは、あなたがたの父となり、/あなたがたは、/わたしのむすこ、むすめとなるであろう。全能の主が、こう言われる」。
口語訳
ヤコ 2:7
2:7 あなたがたに対して唱えられた尊い御名を汚すのは、実に彼らではないか。
口語訳
ヨハ 3:3-5
3:3
イエスは答えて言われた、「よくよくあなたに言っておく。だれでも新しく生れなければ、神の国を見ることはできない」。
3:4
ニコデモは言った、「人は年をとってから生れることが、どうしてできますか。もう一度、母の胎にはいって生れることができましょうか」。
3:5
イエスは答えられた、「よくよくあなたに言っておく。だれでも、水と霊とから生れなければ、神の国にはいることはできない。
口語訳
Uコリ5:17
5:17
だれでもキリストにあるならば、その人は新しく造られた者である。古いものは過ぎ去った、見よ、すべてが新しくなったのである。
口語訳
エペ 2:10
2:10
わたしたちは神の作品であって、良い行いをするように、キリスト・イエスにあって造られたのである。神は、わたしたちが、良い行いをして日を過ごすように
と、あらかじめ備えて下さったのである。
(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN
& TODD 1985
口 語訳 Tコリ3:15
3:15 その仕事が焼けてしま
えば、損失を被るであろう。しかし彼自身は、火の中をくぐってきた者のようにではあるが、救われるであろう。
(独)DIE
BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE
BIBELGESELLSCHAFT 1984
・・・・
(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987
新共同 エペ 2:10
2:10
なぜなら、わたしたちは神に造られたものであり、しかも、神が前もって準備してくださった善い業のために、キリスト・イエスにおいて造られたからです。わ
たしたちは、その善い業を行って歩むのです。
****************************************
イザヤ書 43:9−13
唯一の神、救い主であるヤーウェをめぐる論争
翻訳比較
聖書協会共同訳2018
イザ
43:9 国々はすべて一堂に集められ/諸国の民が集められた。/彼らの中に、このことを告げ/初めにあったことを聞かせる者があろうか。/自分たちの証
人を出して、正しいと証言させ/それを聞いた者に、「彼らは正しい」と言わせよ。
イザ
43:10 あなたがたは私の証人/私が選んだ私の僕である――主の仰せ。/あなたがたが私を知って、信じ/それが私であると悟るためである。/私より前
に造られた神はなく/私より後にもない。
イザ 43:11 私、私が主である。/私のほかに救う者はいない。
イザ
43:12 私が告げ、救い、知らせた。/あなたがたの中に、ほかに神はいない。/あなたがたは私の証人――主の仰せ。/私が神である。
イザ 43:13 これから後も私が神である。/私の手から救い出せる者はない。/私が実行すれば、誰が元に戻せようか。
フランシスコ会訳2013
◆唯一の神、救い主である主を巡る論争
009諸国がすべて相集い、諸国の民
が集まる。
「その中の誰がこのことを告げ、
先に起こったことをわれわれに聞かせたのか。
自分たちの証人を立てさせ、
正しかったと証言させてみよ。
それを聞かせ、『まことだった』と言わせてみよ。
010お前たちと――主の言葉、
わたしが選んだわたしの僕がわたしの証人である。
お前たちが知って、わたしを信じ、
わたしがその者であると理解するためである。
わたしの前に形づくられた神はなく、
わたしの後にもそれはない。
011わたし、このわたしが主、
わたしのほかに救う者はいない。
012わたしが告げ、救い、聞かせ た。
お前たちの中にほかの神はいない。
お前たちはわたしの証人――主の言葉、
わたしが神である。
013わたしがその者である、その日
から、
わたしの手から救い出すことができる者は
誰もいない。
わたしが何か行えば、誰がそれを元に戻せよう」。
009諸国がすべて相集い、諸国の民
が集まる。
「その中の誰がこのことを告げ、
先に起こったことをわれわれに聞かせたのか。
自分たちの証人を立てさせ、
正しかったと証言させてみよ。
それを聞かせ、『まことだった』と言わせてみよ。
010お前たちと――主の言葉、
わたしが選んだわたしの僕がわたしの証人である。
お前たちが知って、わたしを信じ、
わたしがその者であると理解するためである。
わたしの前に形づくられた神はなく、
わたしの後にもそれはない。
011わたし、このわたしが主、
わたしのほかに救う者はいない。
012わたしが告げ、救い、聞かせ た。
お前たちの中にほかの神はいない。
お前たちはわたしの証人――主の言葉、
わたしが神である。
013わたしがその者である、その日
から、
わたしの手から救い出すことができる者は
誰もいない。
わたしが何か行えば、誰がそれを元に戻せよう」。
009諸国がすべて相集い、諸国の民
が集まる。
「その中の誰がこのことを告げ、
先に起こったことをわれわれに聞かせたのか。
自分たちの証人を立てさせ、
正しかったと証言させてみよ。
それを聞かせ、『まことだった』と言わせてみよ。
010お前たちと――主の言葉、
わたしが選んだわたしの僕がわたしの証人である。
お前たちが知って、わたしを信じ、
わたしがその者であると理解するためである。
わたしの前に形づくられた神はなく、
わたしの後にもそれはない。
011わたし、このわたしが主、
わたしのほかに救う者はいない。
012わたしが告げ、救い、聞かせ た。
お前たちの中にほかの神はいない。
お前たちはわたしの証人――主の言葉、
わたしが神である。
013わたしがその者である、その日
から、
わたしの手から救い出すことができる者は
誰もいない。
わたしが何か行えば、誰がそれを元に戻せよう」。
新共同訳1987
43:9
国々を一堂に集わせ、すべての民を集めよ。彼らの中に、このことを告げ/初めからのことを聞かせる者があろうか。自分たちの証人を立て、正しさを示し/聞
く者に、そのとおりだ、と/言わせうる者があろうか。
43:10
わたしの証人はあなたたち/わたしが選んだわたしの僕だ、と主は言われる。あなたたちはわたしを知り、信じ/理解するであろう/わたしこそ主、わたしの前
に神は造られず/わたしの後にも存在しないことを。
43:11
わたし、わたしが主である。わたしのほかに救い主はない。
43:12
わたしはあらかじめ告げ、そして救いを与え/あなたたちに、ほかに神はないことを知らせた。あなたたちがわたしの証人である、と/主は言われる。わたしは
神
43:13
今より後も、わたしこそ主。わたしの手から救い出せる者はない。わたしが事を起こせば、誰が元に戻しえようか。
新改訳1970
43:9
すべての国々をつどわせ、諸国の民を集めよ。彼らのうちのだれが、このことを告げ、先の事をわれわれに聞かせることができようか。彼らの証人を出して証言
させ、それを聞く者に『ほんとうだ。』と言わせよ。
43:10
あなたがたはわたしの証人、――主の御告げ。――わたしが選んだわたしのしもべである。これは、あなたがたが知って、わたしを信じ、わたしがその者である
ことを悟るためだ。わたしより先に造られた神はなく、わたしより後にもない。
43:11
わたし、このわたしが、主であって、わたしのほかに救い主はいない。
43:12
このわたしが、告げ、救い、聞かせたのだ。あなたがたのうちに、異なる神はなかった。だから、あなたがたはわたしの証人。――主の御告げ。――わたしは神
だ。
43:13
これから後もわたしは神だ。わたしの手から救い出せる者はなく、わたしが事を行なえば、だれがそれをとどめることができよう。」
口語訳1955
43:9
国々はみな相つどい、もろもろの民は集まれ。彼らのうち、だれがこの事を告げ、さきの事どもを、われわれに聞かせることができるか。その証人を出して、お
のれの正しい事を証明させ、それを聞いて「これは真実だ」と言わせよ。
43:10
主は言われる、「あなたがたはわが証人、わたしが選んだわがしもべである。それゆえ、あなたがたは知って、わたしを信じ、わたしが主であることを悟ること
ができる。わたしより前に造られた神はなく、わたしより後にもない。
43:11
ただわたしのみ主である。わたしのほかに救う者はいない。
43:12
わたしはさきに告げ、かつ救い、かつ聞かせた。あなたがたのうちには、ほかの神はなかった。あなたがたはわが証人である」と主は言われる。
43:13
「わたしは神である、今より後もわたしは主である。わが手から救い出しうる者はない。わたしがおこなえば、だれが、これをとどめることができよう」。
文語訳1917
43:9 國々はみな相集ひもろもろの民はあつまるべし 彼等のうち誰かいやさきに成るべきことをつげ之をわれらに聞することを得んや
その證人をいだして己の是なるをあらはすべし 彼等ききて此はまことなりといはん
43:10 ヱホバ宣給くなんぢらはわが證人わがえらみし僕なり 然ばなんぢら知てわれを信じわが主なるをさとりうべし
我よりまへにつくられし神なく我よりのちにもあることなからん
43:11 ただ我のみ我はヱホバなり われの外にすくふ者あることなし
43:12 われ前につげまた救をほどこし また此事をきかせたり 汝等のうちには他神なかりき なんぢらはわが證人なり 我は神なり
これヱホバ宣給るなり
43:13 今よりわれは主なりわが手より救ひいだし得るものなし われ行はば誰かとどむることを得んや
****************************************
各国旧約聖書における新約聖書の引照
・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを
拾う・・・
(英)AUTHORIZED
KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE
1994
口 語訳 ヨハ 8:58
8:58 イエスは彼らに言われ
た、「よくよくあなたがたに言っておく。アブラハムの生れる前からわたしは、いるのである」。
(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW
YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977
・・・・
(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN
& TODD 1985
口語訳 使 1:8
1:8
ただ、聖霊があなたがたにくだる時、あなたがたは力を受けて、エルサレム、ユダヤとサマリヤの全土、さらに地のはてまで、わたしの証人となるであろう」。
口語訳 ヨハ
15:16
15:16
あなたがたがわたしを選んだのではない。わたしがあなたがたを選んだのである。そして、あなたがたを立てた。それは、あなたがたが行って実をむすび、その
実がいつまでも残るためであり、また、あなたがたがわたしの名によって父に求めるものはなんでも、父が与えて下さるためである。
口語訳 ヨハ
8:24
8:24
だからわたしは、あなたがたは自分の罪のうちに死ぬであろうと、言ったのである。もしわたしがそういう者であることをあなたがたが信じなければ、罪のうち
に死ぬことになるからである」。
口語訳 ヨハ
8:28
8:28
そこでイエスは言われた、「あなたがたが人の子を上げてしまった後はじめて、わたしがそういう者であること、また、わたしは自分からは何もせず、ただ父が
教えて下さったままを話していたことが、わかってくるであろう。
口語訳 使 4:12
4:12
この人による以外に救はない。わたしたちを救いうる名は、これを別にしては、天下のだれにも与えられていないからである」。
(独)DIE
BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE
BIBELGESELLSCHAFT 1984
・・・・
(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987
・・・・
****************************************
イザヤ書 43:14−21
歴史の中で救いを働く神ヤーウェ
翻訳比較
聖書協会共同訳2018
イザ
43:14 あなたがたの贖い主、イスラエルの聖なる方/主はこう言われる。/あなたがたのために、私はバビロンに使いを送り/かんぬきをすべて引き降ろ
し/歓声の上がる船の中にいるカルデア人を引き降ろす。
イザ 43:15 私は主、あなたがたの聖なる者/イスラエルの創造者、あなたがたの王である。
イザ 43:16 主はこう言われる。すなわち海の中に道を/荒れ狂う水の中に通り道を作られ
イザ 43:17 戦車と馬、大軍と兵を連れ出し/彼らを皆倒して起き上がらせず/灯心の火を消すように消滅させた方。
イザ 43:18 先にあったことを思い起こすな。/昔のことを考えるな。
イザ
43:19 見よ、私は新しいことを行う。/今や、それは起ころうとしている。/あなたがたはそれを知らないのか。/確かに、私は荒れ野に道を/荒れ地に
川を置く。
イザ
43:20 野の獣もジャッカルも鷲みみずくも、私を崇める。/私が荒れ野に水を、荒れ地に川を与え/私の民、私が選んだ者に飲ませるからだ。
イザ 43:21 私はこの民を私のために造った。/彼らは私の誉れを告げるであろう。
フランシスコ会訳2013
◆歴史の中で救いの業を行われる主
014あなたたちの贖い主、イスラエ
ルの聖なる者、
主はこう仰せになる、
「お前たちのために、わたしはバビロンに
一人の者を送り、
カルデア人をみな逃亡者として、
前には歓声のあがっていた船で下って行かせる。
015わたしは主、お前たちの聖なる
者、
イスラエルの創造者、お前たちの王」。
016主はこう仰せになる、
海の中に道を、荒波の中に道筋を開き、
017戦車と騎馬、強力な軍隊をもろ
ともに引き出し、
彼らが倒れたまま起き上がらず、
消える灯芯のように
燃え尽きてしまうようにされた方が。
018「先に起こったことを、思い起
こしてはならない。
以前のことを、思い巡らしてはならない。
019見よ、わたしは新しいことを行
う。
今にもそれが芽生えているのを、
お前たちは知らないのか。
わたしはまさに荒れ野に道を、荒れ地に川を設ける。
020わたしが選んだわたしの民に飲
み水を与えるために
荒れ野に水を、荒れ地に川を流したことで
野の獣も、ジャッカルも、駝鳥も、わたしを崇める。
021この民が、わたしへの賛美を語
り伝えるように、
わたしのものとして、わたしが形づくった」。
新共同訳1987
43:14
あなたたちを贖う方、イスラエルの聖なる神/主はこう言われる。わたしは、あなたたちのために/バビロンに人を遣わして、かんぬきをすべて下ろし/カルデ
ア人を歓楽の船から引き下ろす。
43:15
わたしは主、あなたたちの聖なる神/イスラエルの創造主、あなたたちの王。
43:16
主はこう言われる。海の中に道を通し/恐るべき水の中に通路を開かれた方
43:17
戦車や馬、強大な軍隊を共に引き出し/彼らを倒して再び立つことを許さず/灯心のように消え去らせた方。
43:18
初めからのことを思い出すな。昔のことを思いめぐらすな。
43:19
見よ、新しいことをわたしは行う。今や、それは芽生えている。あなたたちはそれを悟らないのか。わたしは荒れ野に道を敷き/砂漠に大河を流れさせる。
43:20
野の獣、山犬や駝鳥もわたしをあがめる。荒れ野に水を、砂漠に大河を流れさせ/わたしの選んだ民に水を飲ませるからだ。
43:21
わたしはこの民をわたしのために造った。彼らはわたしの栄誉を語らねばならない。
新改訳1970
43:14
あなたがたを贖われたイスラエルの聖なる方、主はこう仰せられる。「あなたがたのために、わたしはバビロンに使いを送り、彼らの横木をみな突き落とし、カ
ルデヤ人を喜び歌っている船から突き落とす。
43:15
わたしは主、あなたがたの聖なる者、イスラエルの創造者、あなたがたの王である。」
43:16
海の中に道を、激しく流れる水の中に通り道を設け、
43:17
戦車と馬、強力な軍勢を連れ出した主はこう仰せられる。「彼らはみな倒れて起き上がれず、燈心のように消える。
43:18
先の事どもを思い出すな。昔の事どもを考えるな。
43:19
見よ。わたしは新しい事をする。今、もうそれが起ころうとしている。あなたがたは、それを知らないのか。確かに、わたしは荒野に道を、荒地に川を設ける。
43:20
野の獣、ジャッカルや、だちょうも、わたしをあがめる。わたしが荒野に水をわき出させ、荒地に川を流し、わたしの民、わたしの選んだ者に飲ませるからだ。
43:21
わたしのために造ったこの民はわたしの栄誉を宣べ伝えよう。
口語訳1955
43:14
あなたがたをあがなう者、イスラエルの聖者、主はこう言われる、「あなたがたのために、わたしは人をバビロンにつかわし、すべての貫の木をこわし、カルデ
ヤびとの喜びの声を嘆きに変らせる。
43:15
わたしは主、あなたがたの聖者、イスラエルの創造者、あなたがたの王である」。
43:16
海のなかに大路を設け、大いなる水の中に道をつくり、
43:17
戦車および馬、軍勢および兵士を出てこさせ、これを倒して起きることができないようにし、絶え滅ぼして、灯心の消えうせるようにされる/主はこう言われ
る、
43:18
「あなたがたは、さきの事を思い出してはならない、また、いにしえのことを考えてはならない。
43:19
見よ、わたしは新しい事をなす。やがてそれは起る、あなたがたはそれを知らないのか。わたしは荒野に道を設け、さばくに川を流れさせる。
43:20
野の獣はわたしをあがめ、山犬および、だちょうもわたしをあがめる。わたしが荒野に水をいだし、さばくに川を流れさせて、わたしの選んだ民に飲ませるから
だ。
43:21
この民は、わが誉を述べさせるために/わたしが自分のために造ったものである。
文語訳1917
43:14 なんぢらを贖ふものイスラエルの聖者ヱホバかく言たまふ
なんぢらの爲にわれ人をバビロンにつかはし彼處にあるカルデヤ人をことごとく下らせ その宴樂の船にのりてのがれしむ
43:15 われはヱホバなんぢらの聖者イスラエルを創造せしもの又なんぢらの王なり
43:16 ヱホバは海のなかに大路をまうけ大なる水のなかに徑をつくり
43:17 戰車および馬 軍兵 武士をいできたらせ ことごとく仆れて起ることあたはず
皆ほろびて燈火のきえうするが如くならしめ給へり
43:18 ヱホバ言給く なんぢら往昔のことを思ひいづるなかれ また上古のことをかんがふるなかれ
43:19 視よわれ新しき事をなさん頓ておこるべし なんぢら知ざるべけんや われ荒野に道をまうけ沙漠に河をつくらん
43:20 野の獸われを崇むべし 野犬および駝鳥もまた然り
われ水を荒野にいだし河を沙漠にまうけてわが民わがえらびたる者にのましむべければなり
43:21 この民はわが頌美をのべしめんとて我おのれのために造れるなり
****************************************
各国旧約聖書における新約聖書の引照
・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを
拾う・・・
(英)AUTHORIZED
KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE
1994
口 語訳 Uコリ5:17
5:17 だれでもキリストにあ
るならば、その人は新しく造られた者である。古いものは過ぎ去った、見よ、すべてが新しくなったのである。
口 語訳 黙 21:5
21:5
すると、御座にいますかたが言われた、「見よ、わたしはすべてのものを新たにする」。また言われた、「書きしるせ。これらの言葉は、
信ずべきであり、まことである」。
口 語訳 エペ
1:5-6
1:5
わたしたちに、イエス・キリストによって神の子たる身分を授けるようにと、御旨のよしとするところに従い、愛のうちにあらかじめ定め
て下さったのである。
1:6
これは、その愛する御子によって賜わった栄光ある恵みを、わたしたちがほめたたえるためである。
(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW
YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977
口 語訳 Uコリ5:17
5:17 だれでもキリストにあ
るならば、その人は新しく造られた者である。古いものは過ぎ去った、見よ、すべてが新しくなったのである。
口 語訳 ルカ
1:74-75
1:74
わたしたちを敵の手から救い出し、
1:75
生きている限り、きよく正しく、みまえに恐れなく仕えさせてくださるのである。
口 語訳
Tペテ2:9
2:9
しかし、あなたがたは、選ばれた種族、祭司の国、聖なる国民、神につける民である。それによって、暗やみから驚くべきみ光に招き入れ
て下さったかたのみわざを、あなたがたが語り伝えるためである。
(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN
& TODD 1985
口 語訳
Uコリ5:17
5:17
だれでもキリストにあるならば、その人は新しく造られた者である。古いものは過ぎ去った、見よ、すべてが新しくなったのである。
口 語訳 黙 21:5
21:5
すると、御座にいますかたが言われた、「見よ、わたしはすべてのものを新たにする」。また言われた、「書きしるせ。これらの言葉は、
信ずべきであり、まことである」。
口 語訳
Tペテ2:9
2:9
しかし、あなたがたは、選ばれた種族、祭司の国、聖なる国民、神につける民である。それによって、暗やみから驚くべきみ光に招き入れ
て下さったかたのみわざを、あなたがたが語り伝えるためである。
(独)DIE
BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE
BIBELGESELLSCHAFT 1984
新共同 Tペテ2:9
2:9
しかし、あなたがたは、選ばれた民、王の系統を引く祭司、聖なる国民、神のものとなった民です。それは、あなたがたを暗闇の中から驚くべき光の中へと招き
入れてくださった方の力ある業を、あなたがたが広く伝えるためなのです。
(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987
新共同 Uコリ5:17
5:17
だから、キリストと結ばれる人はだれでも、新しく創造された者なのです。古いものは過ぎ去り、新しいものが生じた。
新共同 黙 21:5
21:5
すると、玉座に座っておられる方が、「見よ、わたしは万物を新しくする」と言い、また、「書き記せ。これらの言葉は信頼でき、また真実である」と言われ
た。
****************************************
イザヤ書 43:22−28
イスラエルの背信とその結果
翻訳比較
聖書協会共同訳2018
イザ 43:22 しかしヤコブよ、あなたは私を呼ばなかった。/イスラエルよ、あなたは実に私を疲れさせた。
イザ
43:23 あなたは焼き尽くすいけにえの羊を/私のもとに引いて来ることもなく/あなたのいけにえで私を崇めることもなかった。/私は穀物の供え物の重
荷を負わせたことも/乳香であなたを疲れさせることもしなかった。
イザ
43:24 あなたは私のために/銀を払って菖蒲を買うこともなく/いけにえの脂肪で私を満足させることもなかった。/かえって、あなたの罪で私に労苦さ
せ/あなたの過ちで私を疲れさせた。
イザ 43:25 私、この私は、私自身のために/あなたの背きの罪を消し去り/あなたの罪を思い起こすことはない。
イザ 43:26 私に思い出させよ。/共に論じよう。/自らの正しさを立証するために、あなたが述べよ。
イザ 43:27 あなたの最初の父祖は罪を犯し/あなたの代弁者たちは私に背いた。
イザ 43:28 それゆえ、私は聖所の長たちを汚し/ヤコブは破滅させ、イスラエルは罵られるに任せた。
フランシスコ会訳2013
◆イスラエルの背信とその結果
022「ヤコブよ、お前はわたしを呼
ばなかった。
イスラエルよ、
お前はわたしのために労苦することはなかった。
023お前はわたしに焼き尽くす献げ
物の羊を
持って来ることなく、
犠牲をもって、わたしを崇めることもなかった。
わたしは、穀物の供え物のことでお前を煩わせず、
香のことでお前に苦労させたこともなかった。
024お前はわたしのために
銀を払って菖蒲を買うことなく、
犠牲の脂肪に飽かせてくれることもなかった。
かえってお前は数々の罪でわたしを煩わせ、
悪行を重ねてわたしに苦労させた。
025わたし、このわたしがその者、
お前の逆らいを、わたし自身のためにぬぐう者。
わたしは、お前の数々の罪を思い起こさない。
026思い起こさせよ、ともに論じ合
おう。
自らを正当化するために述べ立てよ。
027お前の最初の父祖が罪を犯し、
お前の仲介者たちもわたしに逆らった。
028それ故、わたしは聖所の指導者
たちを汚し、
ヤコブが滅ぼし尽くされ、
イスラエルが汚辱されるに任せた」。
新共同訳1987
43:22
しかし、ヤコブよ、あなたはわたしを呼ばず/イスラエルよ、あなたはわたしを重荷とした。
43:23
あなたは羊をわたしへの焼き尽くす献げ物とせず/いけにえをもってわたしを敬おうとしなかった。わたしは穀物の献げ物のために/あなたを苦しめたことはな
い。乳香のために重荷を負わせたこともない。
43:24
あなたは香水萱をわたしのために買おうと/銀を量ることもせず/いけにえの脂肪をもって/わたしを飽き足らせようともしなかった。むしろ、あなたの罪のた
めにわたしを苦しめ/あなたの悪のために、わたしに重荷を負わせた。
43:25
わたし、このわたしは、わたし自身のために/あなたの背きの罪をぬぐい/あなたの罪を思い出さないことにする。
43:26
わたしに思い出させるならば/共に裁きに臨まなければならない。申し立てて、自分の正しさを立証してみよ。
43:27
あなたの始祖は罪を犯し/あなたを導く者らもわたしに背いた。
43:28
それゆえ、わたしは聖所の司らを汚し/ヤコブを絶滅に、イスラエルを汚辱にまかせた。
新改訳1970
43:22
しかしヤコブよ。あなたはわたしを呼び求めなかった。イスラエルよ。あなたはわたしのために労苦しなかった。
43:23
あなたはわたしに、全焼のいけにえの羊を携えて来ず、いけにえをささげて、わたしをあがめようともしなかった。わたしは穀物のささげ物のことで、あなたに
苦労をさせず、乳香のことであなたを煩わせもしなかった。
43:24
あなたはわたしのために、金を払って菖蒲を買わず、いけにえの脂肪で、わたしを満足させなかった。かえって、あなたの罪で、わたしに苦労をさせ、あなたの
不義で、わたしを煩わせただけだ。
43:25
わたし、このわたしは、わたし自身のためにあなたのそむきの罪をぬぐい去り、もうあなたの罪を思い出さない。
43:26
わたしに思い出させよ。共に論じ合おう。身の潔白を明かすため、あなたのほうから述べたてよ。
43:27
あなたの最初の先祖は罪を犯し、あなたの代言者たちは、わたしにそむいた。
43:28
それで、わたしは聖所のつかさたちを汚し、ヤコブが聖絶されるようにし、イスラエルが、ののしられるようにした。」
口語訳1955
43:22
ところがヤコブよ、あなたはわたしを呼ばなかった。イスラエルよ、あなたはわたしをうとんじた。
43:23
あなたは燔祭の羊をわたしに持ってこなかった。また犠牲をもってわたしをあがめなかった。わたしは供え物の重荷をあなたに負わせなかった。また乳香をもっ
てあなたを煩わさなかった。
43:24
あなたは金を出して、わたしのために菖蒲を買わず、犠牲の脂肪を供えて、わたしを飽かせず、かえって、あなたの罪の重荷をわたしに負わせ、あなたの不義を
もって、わたしを煩わせた。
43:25
わたしこそ、わたし自身のために/あなたのとがを消す者である。わたしは、あなたの罪を心にとめない。
43:26
あなたは、自分の正しいことを証明するために/自分のことを述べて、わたしに思い出させよ。われわれは共に論じよう。
43:27
あなたの遠い先祖は罪を犯し、あなたの仲保者らはわたしにそむいた。
43:28
それゆえ、わたしは聖所の君たちを汚し、ヤコブを全き滅びにわたし、イスラエルをののしらしめた。
文語訳1917
43:22 然るにヤコブよ汝われを呼たのまざりき イスラエルよ汝われを厭ひたり
43:23 なんぢ燔祭のひつじを我にもちきたらず犠牲をもて我をあがめざりき われ汝にそなへものの荷をおはせざりき
また乳香をもて汝をわづらはせざりき
43:24 なんぢは銀貨をもて我がために菖蒲をかはず 犠牲のあぶらをもて我をあかしめず 反てなんぢの罪の荷をわれに負せ
なんぢの邪曲にて我をわづらはせたり
43:25 われこそ我みづからの故によりてなんぢの咎をけし汝のつみを心にとめざるなれ
43:26 なんぢその是なるをあらはさんがために己が事をのべて我に記念せしめよ われら相共にあげつらふべし
43:27 なんぢの遠祖つみををかし汝のをしへの師われにそむけり
43:28 この故にわれ聖所の長たちを汚さしめヤコブを詛はしめイスラエルをののしらしめん
****************************************
各国旧約聖書における新約聖書の引照
・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを
拾う・・・
(英)AUTHORIZED
KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE
1994
口 語訳 使 3:19
3:19 だから、自分の罪をぬ
ぐい去っていただくために、悔い改めて本心に立ちかえりなさい。
(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW
YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977
口 語訳 使 3:19
3:19 だから、自分の罪をぬ
ぐい去っていただくために、悔い改めて本心に立ちかえりなさい。
(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN
& TODD 1985
・・・・
(独)DIE
BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE
BIBELGESELLSCHAFT 1984
新共同 Uコリ5:21
5:21
罪と何のかかわりもない方を、神はわたしたちのために罪となさいました。わたしたちはその方によって神の義を得ることができたのです。
(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987
新共同 使 3:19
3:19
だから、自分の罪が消し去られるように、悔い改めて立ち帰りなさい。
****************************************