****************************************

ヨブ記 42:1−6     

ヨブの答え(二)

 

翻訳比較


フランシスコ会訳2013
ヨブ記42

フランシスコ訳聖書 Job <42>章 聖書本文

◆ヨブの答え(二)

001そこで、ヨブは主に答えて言っ た、

◆告白と結末

002「あなたは、どんなこともおで きになり、

どんな計画でも実行できない方ではないことを、

わたしは悟りました。

003『知識もないのに、

神の計らいを隠そうとする者は誰か』。

まことに、わたしは悟り得ないことや、

知り得ない不思議な業を口にしたのです。

004『聞け、わたしが語る。

お前に尋ねる。答えよ』。

005わたしはあなたのことを耳にし ていました。

しかし、今や、この目であなたを見ています。

006それ故、わたしは塵と灰の上に 座り、

わたしの言葉を忌み、悔い改めます」。


 

新共同訳1987

42:1 ヨブは主に答えて言った。

42:2 あなたは全能であり/御旨の成就を妨げることはできないと悟りました。

42:3 「これは何者か。知識もないのに/神の経綸を隠そうとするとは。」そのとおりです。わたしには理解できず、わたしの知識を超えた/驚くべき御業をあげつ らっておりました。

42:4 「聞け、わたしが話す。お前に尋ねる、わたしに答えてみよ。」

42:5 あなたのことを、耳にしてはおりました。しかし今、この目であなたを仰ぎ見ます。

42:6 それゆえ、わたしは塵と灰の上に伏し/自分を退け、悔い改めます。

 

新改訳1970

42:1 ヨブは主に答えて言った。

42:2 あなたには、すべてができること、あなたは、どんな計画も成し遂げられることを、私は知りました。

42:3 知識もなくて、摂理をおおい隠した者は、だれでしょう。まことに、私は、自分で悟りえないことを告げました。自分でも知りえない不思議を。

42:4 どうか聞いてください。私が申し上げます。私はあなたにお尋ねします。私にお示しください。

42:5 私はあなたのうわさを耳で聞いていました。しかし、今、この目であなたを見ました。

42:6 それで私は自分をさげすみ、ちりと灰の中で悔い改めます。

 

口語訳1955

42:1 そこでヨブは主に答えて言った、

42:2 「わたしは知ります、/あなたはすべての事をなすことができ、/またいかなるおぼしめしでも、/あなたにできないことはないことを。

42:3 『無知をもって神の計りごとをおおう/この者はだれか』。それゆえ、わたしはみずから悟らない事を言い、/みずから知らない、測り難い事を述べました。

42:4 『聞け、わたしは語ろう、/わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ』。

42:5 わたしはあなたの事を耳で聞いていましたが、/今はわたしの目であなたを拝見いたします。

42:6 それでわたしはみずから恨み、/ちり灰の中で悔います」。

 


文 語訳1917
42:1 ヨブ是に於てヱホバに答へて曰く
42:2 我知る汝は一切の事をなすを得たまふ また如何なる意志にても成あたはざる無し
42:3 無知をもて道を蔽ふ者は誰ぞや 斯われは自ら了解らざる事を言ひ 自ら知ざる測り難き事を述たり
42:4 請ふ聽たまへ 我言ふところあらん 我なんぢに問まつらん 我に答へたまへ
42:5 われ汝の事を耳にて聞ゐたりしが今は目をもて汝を見たてまつる
42:6 是をもて我みづから恨み 塵灰の中にて悔ゆ


****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

口 語訳 マタ 19:26

19:26 イエスは彼らを見つめ て言われた、「人にはそれはできないが、神にはなんでもできない事はない」。

 

口 語訳 マコ 10:27

10:27 イエスは彼らを見つめて言われた、「人にはできないが、神にはできる。神はなんでもできるからである」。

 

口 語訳 マコ 14:36

14:36 「アバ、父よ、あなたには、できないことはありません。どうか、この杯をわたしから取りのけてください。しかし、わたしの思いではな く、みこころのままになさってください」。

 

口 語訳 ルカ 18:27

18:27 イエスは言われた、「人にはできない事も、神にはできる」。

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

口 語訳 マタ 19:26

19:26 イエスは彼らを見つめ て言われた、「人にはそれはできないが、神にはなんでもできない事はない」。

 

口 語訳 ロマ 10:17

10:17 したがって、信仰は聞くことによるのであり、聞くことはキリストの言葉から来るのである。

 

口 語訳 エペ 1:17-18

1:17 どうか、わたしたちの主イエス・キリストの神、栄光の父が、知恵と啓示との霊をあなたがたに賜わって神を認めさせ、

1:18 あなたがたの心の目を明らかにして下さるように、そして、あなたがたが神に召されていだいている望みがどんなものであるか、聖徒たち がつぐべき神の国がいかに栄光に富んだものであるか、

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

 

・・・・

 

****************************************

 

 

 

 

****************************************

ヨブ記 42:7−17

結び

 

翻訳比較


フランシスコ会訳2013
◆結 び(427-17

◆友人のための執りなし

007主はこれらの言葉をヨブに語ら れた後、テマン人エリファズに仰せになった、「わたしはお前とお前の二人の友人に対して怒りに燃えている。お前たちは、わたしについ て、わたしの僕ヨブのように正しいことを語らなかったからである。

008しかし、今、お前たちは雄牛七 頭と雄羊七匹を引いて、わたしの僕ヨブの所へ行き、自分たちのために焼き尽くす献げ物をささげよ。わたしの僕ヨブがお前たちのために 祈ってくれるであろう。わたしは彼の祈りを聞き入れる。お前たちは、わたしの僕ヨブのように、わたしについて正しいことを語らなかっ たが、お前たちの愚かさを罰しないことにしよう」。

009そこでテマン人エリファズと、 シュア人ビルダドと、ナアマ人ツォファルとは出かけて行って、主に言われたことを実行した。主はヨブの祈りを聞き入れられた。

◆ヨブの回復

010それから、ヨブが友人たちのた めに祈ったとき、主はヨブを元の繁栄に戻し、その財産を以前の二倍にされた。

011彼のすべての兄弟たちや姉妹た ちと、かつての知人たちがそろって彼のもとに来て、食事をともにし、主が彼の上にもたらしたすべての災いについて、彼をいたわり、慰 め、それぞれ銀貨一枚と、金の輪一個を彼に贈った。

012主は、ヨブの以前の半生より も、後の半生を祝福された。ヨブは羊一万四千匹、らくだ六千頭、牛千軛、雌ろば千頭を持つようになった。

013また七人の息子と三人の娘をも うけた。

014長女をエミマ、次女をケツィ ア、三女をケレン・ハプクと名づけた。

015彼の娘たちのように美しい娘は 国じゅうどこにもいなかった。父は彼女たちにも兄弟たちと同じく財産を分け与えた。

016この後、ヨブは百四十年も生 き、子たちと孫たちを四代にわたって見ることができた。
017
こうしてヨブは天寿を全うし、年老いて死んだ。

 

新共同訳1987

42:7 主はこのようにヨブに語ってから、テマン人エリファズに仰せになった。「わたしはお前とお前の二人の友人に対して怒っている。お前たちは、わたしについて わたしの僕ヨブのように正しく語らなかったからだ。

42:8 しかし今、雄牛と雄羊を七頭ずつわたしの僕ヨブのところに引いて行き、自分のためにいけにえをささげれば、わたしの僕ヨブはお前たちのために祈ってくれる であろう。わたしはそれを受け入れる。お前たちはわたしの僕ヨブのようにわたしについて正しく語らなかったのだが、お前たちに罰を与 えないことにしよう。」

42:9 テマン人エリファズ、シュア人ビルダド、ナアマ人ツォファルは行って、主が言われたことを実行した。そして、主はヨブの祈りを受け入れられた。

42:10 ヨブが友人たちのために祈ったとき、主はヨブを元の境遇に戻し、更に財産を二倍にされた。

42:11 兄弟姉妹、かつての知人たちがこぞって彼のもとを訪れ、食事を共にし、主が下されたすべての災いについていたわり慰め、それぞれ銀一ケシタと金の環一つを 贈った。

42:12 主はその後のヨブを以前にも増して祝福された。ヨブは、羊一万四千匹、らくだ六千頭、牛一千くびき、雌ろば一千頭を持つことになった。

42:13 彼はまた七人の息子と三人の娘をもうけ、

42:14 長女をエミマ、次女をケツィア、三女をケレン・プクと名付けた。

42:15 ヨブの娘たちのように美しい娘は国中どこにもいなかった。彼女らもその兄弟と共に父の財産の分け前を受けた。

42:16 ヨブはその後百四十年生き、子、孫、四代の先まで見ることができた。

42:17 ヨブは長寿を保ち、老いて死んだ。

 

新改訳1970

42:7 さて、主がこれらのことばをヨブに語られて後、主はテマン人エリファズに仰せられた。「わたしの怒りはあなたとあなたのふたりの友に向かって燃える。それ は、あなたがたがわたしについて真実を語らず、わたしのしもべヨブのようではなかったからだ。

42:8 今、あなたがたは雄牛七頭、雄羊七頭を取って、わたしのしもべヨブのところに行き、あなたがたのために全焼のいけにえをささげよ。わたしのしもべヨブはあ なたがたのために祈ろう。わたしは彼を受け入れるので、わたしはあなたがたの恥辱となることはしない。あなたがたはわたしについて真 実を語らず、わたしのしもべヨブのようではなかったが。」

42:9 テマン人エリファズと、シュアハ人ビルダデと、ナアマ人ツォファルが行って、主の彼らに命じたようにすると、主はヨブの祈りを受け入れられた。

42:10 ヨブがその友人たちのために祈ったとき、主はヨブを元どおりにし、さらに主はヨブの所有物をすべて二倍に増された。

42:11 こうして彼のすべての兄弟、すべての姉妹、それに以前のすべての知人は、彼のところに来て、彼の家で彼とともに食事をした。そして彼をいたわり、主が彼の 上にもたらしたすべてのわざわいについて、彼を慰めた。彼らはめいめい一ケシタと金の輪一つずつを彼に与えた。

42:12 主はヨブの前の半生よりあとの半生をもっと祝福された。それで彼は羊一万四千頭、らくだ六千頭、牛一千くびき、雌ろば一千頭を持つことになった。

42:13 また、息子七人、娘三人を持った。

42:14 彼はその第一の娘をエミマ、第二の娘をケツィア、第三の娘をケレン・ハプクと名づけた。

42:15 ヨブの娘たちほど美しい女はこの国のどこにもいなかった。彼らの父は、彼女たちにも、その兄弟たちの間に相続地を与えた。

42:16 この後ヨブは百四十年生き、自分の子と、その子の子たちを四代目まで見た。

42:17 こうしてヨブは老年を迎え、長寿を全うして死んだ。

 

口語訳1955

42:7 主はこれらの言葉をヨブに語られて後、テマンびとエリパズに言われた、/「わたしの怒りはあなたとあなたのふたりの友に向かって燃える。あなたがたが、わ たしのしもべヨブのように正しい事をわたしについて述べなかったからである。

42:8 それで今、あなたがたは雄牛七頭、雄羊七頭を取って、わたしのしもべヨブの所へ行き、あなたがたのために燔祭をささげよ。わたしのしもべヨブはあなたがた のために祈るであろう。わたしは彼の祈を受けいれるによって、あなたがたの愚かを罰することをしない。あなたがたはわたしのしもべヨ ブのように正しい事をわたしについて述べなかったからである」。

42:9 そこでテマンびとエリパズ、シュヒびとビルダデ、ナアマびとゾパルは行って、主が彼らに命じられたようにしたので、主はヨブの祈を受けいれられた。

42:10 ヨブがその友人たちのために祈ったとき、主はヨブの繁栄をもとにかえし、そして主はヨブのすべての財産を二倍に増された。

42:11 そこで彼のすべての兄弟、すべての姉妹、および彼の旧知の者どもことごとく彼のもとに来て、彼と共にその家で飲み食いし、かつ主が彼にくだされたすべての 災について彼をいたわり、慰め、おのおの銀一ケシタと金の輪一つを彼に贈った。

42:12 主はヨブの終りを初めよりも多く恵まれた。彼は羊一万四千頭、らくだ六千頭、牛一千くびき、雌ろば一千頭をもった。

42:13 また彼は男の子七人、女の子三人をもった。

42:14 彼はその第一の娘をエミマと名づけ、第二をケジアと名づけ、第三をケレン・ハップクと名づけた。

42:15 全国のうちでヨブの娘たちほど美しい女はなかった。父はその兄弟たちと同様に嗣業を彼らにも与えた。

42:16 この後、ヨブは百四十年生きながらえて、その子とその孫と四代までを見た。

42:17 ヨブは年老い、日満ちて死んだ。

 

文 語訳1917
42:7 ヱホバ是等の言語をヨブに語りたまひて後ヱホバ、テマン人エリパズに言たまひけるは我なんぢと汝の二人の友を怒る 其はなんぢらが我に關て言述べたるところはわが僕ヨブの言たることのごとく正當からざればなり
42:8 然ば汝ら牡牛七頭 牡羊七頭を取てわが僕ヨブに至り汝らの身のために燔祭を獻げよ わが僕ヨブなんぢらのために祈らん われかれを嘉納べければ之によりて汝らの愚を罰せざらん 汝らの我について言述たるところは我僕ヨブの言たることのごとく正當からざればなり
42:9 是においてテマン人エリパズ、シユヒ人ビルダデ、ナアマ人ゾパル往てヱホバの自己に宣まひしごとく爲ければヱホバすなはちヨブを嘉納たまへり
42:10 ヨブその友のために祈れる時 ヱホバ、ヨブの艱難をときて舊に復ししかしてヱホバつひにヨブの所有物を二倍に増たまへり
42:11 是において彼の諸の兄弟諸の姉妹およびその舊相識る者等ことごとく來りて彼とともにその家にて飮食を爲しかつヱホバの彼に降したまひし一切の災難につきて 彼をいたはり慰さめ また各金一ケセタと金の環一箇を之に贈れり
42:12 ヱホバかくのごとくヨブをめぐみてその終を初よりも善したまへり 即ち彼は綿羊一萬四千匹 駱駝六千匹 牛一千軛 牝驢馬一千匹を有り
42:13 また男子七人 女子三人ありき
42:14 かれその第一の女をエミマと名け第二をケジアと名け 第三をケレンハツプクと名けたり
42:15 全國の中にてヨブの女子等ほど美しき婦人は見えざりき その父之にその兄弟等とおなじく?業をあたへたり
42:16 この後ヨブは百四十年いきながらへてその子その孫と四代までを見たり
42:17 かくヨブは年老い日滿て死たりき


****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

口 語訳 マタ 5:24

5:24 その供え物を祭壇の前 に残しておき、まず行ってその兄弟と和解し、それから帰ってきて、供え物をささげることにしなさい。

 

口 語訳 ヤコ 5:15-16

5:15 信仰による祈は、病んでいる人を救い、そして、主はその人を立ちあがらせて下さる。かつ、その人が罪を犯していたなら、それもゆるさ れる。

5:16 だから、互に罪を告白し合い、また、いやされるようにお互のために祈りなさい。義人の祈は、大いに力があり、効果のあるものである。

 

口 語訳 Tヨハ5:16

5:16 もしだれかが死に至ることのない罪を犯している兄弟を見たら、神に願い求めなさい。そうすれば神は、死に至ることのない罪を犯してい る人々には、いのちを賜わるであろう。死に至る罪がある。これについては、願い求めよ、とは言わない。

 

口 語訳 ヤコ 5:11

5:11 忍び抜いた人たちはさいわいであると、わたしたちは思う。あなたがたは、ヨブの忍耐のことを聞いている。また、主が彼になさったこと の結末を見て、主がいかに慈愛とあわれみとに富んだかたであるかが、わかるはずである。

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

口 語訳 ヤコ 5:16

5:16 だから、互に罪を告白 し合い、また、いやされるようにお互のために祈りなさい。義人の祈は、大いに力があり、効果のあるものである。

 

口 語訳 Tヨハ5:16

5:16 もしだれかが死に至ることのない罪を犯している兄弟を見たら、神に願い求めなさい。そうすれば神は、死に至ることのない罪を犯してい る人々には、いのちを賜わるであろう。死に至る罪がある。これについては、願い求めよ、とは言わない。

 

口 語訳 ヤコ 5:11

5:11 忍び抜いた人たちはさいわいであると、わたしたちは思う。あなたがたは、ヨブの忍耐のことを聞いている。また、主が彼になさったこと の結末を見て、主がいかに慈愛とあわれみとに富んだかたであるかが、わかるはずである。

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

口 語訳 ヤコ 5:11

5:11 忍び抜いた人たちはさ いわいであると、わたしたちは思う。あなたがたは、ヨブの忍耐のことを聞いている。また、主が彼になさったことの結末を見て、主がい かに慈愛とあわれみとに富んだかたであるかが、わかるはずである。

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

新共同 ヤコ 5:11

5:11 忍耐した人たちは幸せだと、わたしたちは思います。あなたがたは、ヨブの忍耐について聞き、主が最後にどのようにしてくださったかを知っています。主は慈 しみ深く、憐れみに満ちた方だからです。

 

****************************************