****************************************

箴言 4:1−9    

知恵は宝

 

翻訳比較


フランシスコ会訳2013
箴言4

フランシスコ訳聖書 Pro <4>章 聖書本文

◆知恵は宝

001子よ、父の教えに耳を傾け、

悟りを開くように心がけよ。

002わたしは、お前に、善い教訓を 授けるからだ。

わたしの教えを捨ててはならない。

003わたしも、わたしの父にとって は息子であり、

わたしの母にとっては、かよわい、愛し子であった。

004その時、父はわたしに教えて 言った、

「わたしの言葉をお前の心に固く保ち、

わたしの命令を守れ。そうすればお前は生きる。

005知恵を得よ。悟りを得よ。

わたしの口から出る言葉を忘れるな。それからそれるな。

006知恵を捨てるな。それがお前を 守る。

知恵を愛せよ。それがお前を保ってくれる。

007お前の最初の財産として知恵を 得よ。

そうだ、お前の得たすべてのものをかけて悟りを得よ。

008知恵を尊べ。それはお前を高め てくれる。

それを抱きしめるなら、それはお前に誉れをもたらす。

009知恵は、お前の頭に麗しい花環 をかぶせ、

お前に誉れの冠を授けるだろう」。


 

新共同訳1987

4:1 子らよ、父の諭しを聞け/分別をわきまえるために、耳を傾けよ。

4:2 わたしは幸いを説いているのだ。わたしの教えを捨ててはならない。

4:3 わたしも父にとっては息子であり/母のもとでは、いとけない独り子であった。

4:4 父はわたしに教えて言った。「わたしの言葉をお前の心に保ち/わたしの戒めを守って、命を得よ。

4:5 わたしの口が言いきかせることを/忘れるな、離れ去るな。知恵を獲得せよ、分別を獲得せよ。

4:6 知恵を捨てるな/彼女はあなたを見守ってくれる。分別を愛せよ/彼女はあなたを守ってくれる。

4:7 知恵の初めとして/知恵を獲得せよ。これまでに得たものすべてに代えても/分別を獲得せよ。

4:8 知恵をふところに抱け/彼女はあなたを高めてくれる。分別を抱きしめよ/彼女はあなたに名誉を与えてくれる。

4:9 あなたの頭に優雅な冠を戴かせ/栄冠となってあなたを飾る。」

 

新改訳1970

4:1 子どもらよ。父の訓戒に聞き従い、悟りを得るように心がけよ。

4:2 私は良い教訓をあなたがたに授けるからだ。私のおしえを捨ててはならない。

4:3 私が、私の父には、子であり、私の母にとっては、おとなしいひとり子であったとき、

4:4 父は私を教えて言った。「私のことばを心に留め、私の命令を守って、生きよ。

4:5 知恵を得よ。悟りを得よ。忘れてはならない。私の口の授けたことばからそれてはならない。

4:6 知恵を捨てるな。それがあなたを守る。これを愛せ。これがあなたを保つ。

4:7 知恵の初めに、知恵を得よ。あなたのすべての財産をかけて、悟りを得よ。

4:8 それを尊べ。そうすれば、それはあなたを高めてくれる。それを抱きしめると、それはあなたに誉れを与える。

4:9 それはあなたの頭に麗しい花輪を与え、光栄の冠をあなたに授けよう。」

 

口語訳1955

4:1 子供らよ、父の教を聞き、悟りを得るために耳を傾けよ。

4:2 わたしは、良い教訓を、あなたがたにさずける。わたしの教を捨ててはならない。

4:3 わたしもわが父には子であり、わが母の目には、ひとりのいとし子であった。

4:4 父はわたしを教えて言った、「わたしの言葉を、心に留め、わたしの戒めを守って、命を得よ。

4:5 それを忘れることなく、またわが口の言葉にそむいてはならない、知恵を得よ、悟りを得よ。

4:6 知恵を捨てるな、それはあなたを守る。それを愛せよ、それはあなたを保つ。

4:7 知恵の初めはこれである、知恵を得よ、あなたが何を得るにしても、悟りを得よ。

4:8 それを尊べ、そうすれば、それはあなたを高くあげる、もしそれをいだくならば、それはあなたを尊くする。

4:9 それはあなたの頭に麗しい飾りを置き、栄えの冠をあなたに与える」。

 


文 語訳1917
4:1 小子等よ父の訓をきけ 聰明を知んために耳をかたむけよ
4:2 われ善ヘを汝らにさづく わが律を棄つることなかれ
4:3 われも我が父には子にして 我が母の目には獨の愛子なりき
4:4 父われをヘへていへらく我が言を汝の心にとどめ わが誡命をまもれ 然らば生べし
4:5 智慧をえ聰明をえよ これを忘るるなかれ また我が口の言に身をそむくるなかれ
4:6 智慧をすつることなかれ彼なんぢを守らん 彼を愛せよ彼なんぢを保たん
4:7 智慧は第一なるものなり 智慧をえよ 凡て汝の得たる物をもて聰明をえよ
4:8 彼を尊べ さらば彼なんぢを高く擧げん もし彼を懐かば彼汝を尊榮からしめん
4:9 かれ美しき飾を汝の首に置き 榮の冠弁を汝に予へん


****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

口 語訳 エペ 6:4

6:4 父たる者よ。子供をお こらせないで、主の薫陶と訓戒とによって、彼らを育てなさい。

 

口 語訳 Uテサ2:10

2:10 また、あらゆる不義の惑わしとを、滅ぶべき者どもに対して行うためである。彼らが滅びるのは、自分らの救となるべき真理に対する愛を 受けいれなかった報いである。

 

口 語訳 マタ 13:44

13:44 天国は、畑に隠してある宝のようなものである。人がそれを見つけると隠しておき、喜びのあまり、行って持ち物をみな売りはらい、そし てその畑を買うのである。

 

口 語訳 ルカ 10:42

10:42 しかし、無くてならぬものは多くはない。いや、一つだけである。マリヤはその良い方を選んだのだ。そしてそれは、彼女から取り去って はならないものである」。

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

口 語訳 エペ 6:4

6:4 父たる者よ。子供をお こらせないで、主の薫陶と訓戒とによって、彼らを育てなさい。

 

口 語訳 Uテサ2:10

2:10 また、あらゆる不義の惑わしとを、滅ぶべき者どもに対して行うためである。彼らが滅びるのは、自分らの救となるべき真理に対する愛を 受けいれなかった報いである。

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

口語訳 マタ 13:44-46

13:44 天国は、畑に隠してあ る宝のようなものである。人がそれを見つけると隠しておき、喜びのあまり、行って持ち物をみな売りはらい、そしてその畑を買うのであ る。

13:45 また天国は、良い真珠を捜している商人のようなものである。

13:46 高価な真珠一個を見いだすと、行って持ち物をみな売りはらい、そしてこれを買うのである。

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

新共同 エペ 6:4

6:4 父親たち、子供を怒らせてはなりません。主がしつけ諭されるように、育てなさい。

 

新共同 Uテサ2:10

2:10 そして、あらゆる不義を用いて、滅びていく人々を欺くのです。彼らが滅びるのは、自分たちの救いとなる真理を愛そうとしなかったからです。

 

****************************************

 

 

 

****************************************

箴言 4:10−19  

命への二つの道

 

翻訳比較


フランシスコ会訳2013
◆命への二つの道

010わが子よ、聞け。わたしの言葉 を受け入れよ。

そうすれば、お前の命の年は増し加えられる。

011わたしは、お前を知恵の道に導 き、

お前を正しい道に歩ませた。

012歩く時も、お前の歩みは妨げら れず、

走る時も、つまずくことはない。

013戒めを固く保って捨てるな。

それをよく守れ。それはお前の命だから。

014悪人どもの歩みをたどるな。

悪い者どもの道を歩むな。

015そこに踏み込むな。そこを避け よ。

そこをそれて、お前の道を行け。

016この者どもは、悪を行わなけれ ば眠ることができず、

誰かを陥れなければ、眠りを奪われる。

017彼らは不義のパンを食べ、

暴虐のぶどう酒を飲む。

018しかし、正しい者の歩みは暁の 光のようだ。

いよいよ輝きを増し、真昼となる。

019悪人の道は暗闇のようだ。

彼らは何につまずくかを知らない。


 

新共同訳1987

4:10 わが子よ、聞け、わたしの言うことを受け入れよ。そうすれば、命の年月は増す。

4:11 わたしはあなたに知恵の道を教え/まっすぐな道にあなたを導いた。

4:12 歩いても、あなたの足取りはたじろがず/走っても、つまずくことはないであろう。

4:13 諭しをとらえて放してはならない。それを守れ、それはあなたの命だ。

4:14 神に逆らう者の道を歩くな。悪事をはたらく者の道を進むな。

4:15 それを避けよ、その道を通るな。そこからそれて、通り過ぎよ。

4:16 彼らは悪事をはたらかずには床に就かず/他人をつまずかせなければ熟睡できない。

4:17 背信のパンを食べ、不法の酒を飲む。

4:18 神に従う人の道は輝き出る光/進むほどに光は増し、真昼の輝きとなる。

4:19 神に逆らう者の道は闇に閉ざされ/何につまずいても、知ることはない。

 

新改訳1970

4:10 わが子よ。聞け。私の言うことを受け入れよ。そうすれば、あなたのいのちの年は多くなる。

4:11 私は知恵の道をあなたに教え、正しい道筋にあなたを導いた。

4:12 あなたが歩むとき、その歩みは妨げられず、走るときにも、つまずくことはない。

4:13 訓戒を堅く握って、手放すな。それを見守れ。それはあなたのいのちだから。

4:14 悪者どもの道にはいるな。悪人たちの道を歩むな。

4:15 それを無視せよ。そこを通るな。それを避けて通れ。

4:16 彼らは悪を行なわなければ、眠ることができず、人をつまずかせなければ、眠りが得られない。

4:17 彼らは不義のパンを食べ、暴虐の酒を飲むからだ。

4:18 義人の道は、あけぼのの光のようだ。いよいよ輝きを増して真昼となる。

4:19 悪者の道は暗やみのようだ。彼らは何につまずくかを知らない。

 

口語訳1955

4:10 わが子よ、聞け、わたしの言葉をうけいれよ、そうすれば、あなたの命の年は多くなる。

4:11 わたしは知恵の道をあなたに教え、正しい道筋にあなたを導いた。

4:12 あなたが歩くとき、その歩みは妨げられず、走る時にも、つまずくことはない。

4:13 教訓をかたくとらえて、離してはならない、それを守れ、それはあなたの命である。

4:14 よこしまな者の道に、はいってはならない、悪しき者の道を歩んではならない。

4:15 それを避けよ、通ってはならない、それを離れて進め。

4:16 彼らは悪を行わなければ眠ることができず、人をつまずかせなければ、寝ることができず、

4:17 不正のパンを食らい、暴虐の酒を飲むからである。

4:18 正しい者の道は、夜明けの光のようだ、いよいよ輝きを増して真昼となる。

4:19 悪しき人の道は暗やみのようだ、彼らは何につまずくかを知らない。

 

文 語訳1917
4:10 我が子よきけ 我が言を納れよ さらば汝の生命の年おほからん
4:11 われ智慧の道を汝にヘへ義しき徑筋に汝を導けり
4:12 歩くとき汝の歩は艱まず 趨るときも躓かじ
4:13 堅く訓誨を執りて離すこと勿れ これを守れ これは汝の生命なり
4:14 邪曲なる者の途に入ることなかれ 惡者の路をあやむこと勿れ
4:15 これを避よ 過ること勿れ 離れて去れ
4:16 そは彼等は惡を爲さざれば睡らず 人を躓かせざればいねず
4:17 不義のパンを食ひ暴虐の酒を飮めばなり
4:18 義者の途は旭光のごとし いよいよ光輝をまして晝の正午にいたる
4:19 惡者の途は幽冥のごとし 彼らはその蹟くもののなになるを知ざるなり



****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

口 語訳 マタ 5:14

5:14 あなたがたは、世の光 である。山の上にある町は隠れることができない。

 

口 語訳 マタ 5:45

5:45 こうして、天にいますあなたがたの父の子となるためである。天の父は、悪い者の上にも良い者の上にも、太陽をのぼらせ、正しい者にも 正しくない者にも、雨を降らして下さるからである。

 

口 語訳 ピリ 2:15

2:15 それは、あなたがたが責められるところのない純真な者となり、曲った邪悪な時代のただ中にあって、傷のない神の子となるためである。 あなたがたは、いのちの言葉を堅く持って、彼らの間で星のようにこの世に輝いている。

 

口 語訳 ヨハ 12:35

12:35 そこでイエスは彼らに言われた、「もうしばらくの間、光はあなたがたと一緒にここにある。光がある間に歩いて、やみに追いつかれない ようにしなさい。やみの中を歩く者は、自分がどこへ行くのかわかっていない。

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

口語訳 ヨハ 6:63

6:63 人を生かすものは霊であって、肉はなんの役にも立たない。わたしがあなたがたに話した言葉は霊であり、また命である。

 

口語訳 マタ 5:14

5:14 あなたがたは、世の光である。山の上にある町は隠れることができない。

 

口語訳 ピリ 2:15

2:15 それは、あなたがたが責められるところのない純真な者となり、曲った邪悪な時代のただ中にあって、傷のない神の子となるためである。あなたがたは、いのち の言葉を堅く持って、彼らの間で星のようにこの世に輝いている。

 

口語訳 ヨハ 12:35

12:35 そこでイエスは彼らに言われた、「もうしばらくの間、光はあなたがたと一緒にここにある。光がある間に歩いて、やみに追いつかれないようにしなさい。やみ の中を歩く者は、自分がどこへ行くのかわかっていない。

 

口語訳 ヨハ 11:10

11:10 しかし、夜あるけば、つまずく。その人のうちに、光がないからである」。

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

口 語訳 ヨハ 8:12

8:12 イエスは、また人々に語ってこう言われた、「わたしは世の光である。わたしに従って来る者は、やみのうちを歩くことがなく、命の光を もつであろう」。

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

新共同 ヨハ 6:63

6:63 命を与えるのは“霊”である。肉は何の役にも立たない。わたしがあなたがたに話した言葉は霊であり、命である。

 

新共同 ピリ 2:15

2:15 そうすれば、とがめられるところのない清い者となり、よこしまな曲がった時代の中で、非のうちどころのない神の子として、世にあって星のように輝き、

 

新共同 ヨハ 11:10

11:10 しかし、夜歩けば、つまずく。その人の内に光がないからである。」

 

新共同 ヨハ 12:35

12:35 イエスは言われた。「光は、いましばらく、あなたがたの間にある。暗闇に追いつかれないように、光のあるうちに歩きなさい。暗闇の中を歩く者は、自分がど こへ行くのか分からない。

 

****************************************

 

 

 

 

****************************************

箴言 4:20−27  

自己修養


翻訳比較


フランシスコ会訳2013
◆自己修養

020わが子よ、わたしの言うことを よく聞け。

わたしの言葉に耳を傾けよ。

021それをお前の目から離さず、

お前の心のうちに保て。

022それを見出す者には、それは命 となり、

その全身を健やかにする。

023用心深くお前の心を守れ。

そこから、命の泉が湧き出る。

024ひねくれたことを言う口を、お 前から取り去り、

曲がったことを言う唇を、お前から遠ざけよ。

025お前の目は前を見つめ、

お前の視線を、お前の前に注ぐようにせよ。

026お前の足の歩みに心を配り、

お前のすべての道を堅く固めよ。

027右にも左にもそれるな。

お前の足を悪から遠ざけよ。


 

新共同訳1987

4:20 わが子よ、わたしの言葉に耳を傾けよ。わたしの言うことに耳を向けよ。

4:21 見失うことなく、心に納めて守れ。

4:22 それらに到達する者にとって、それは命となり/全身を健康にする。

4:23 何を守るよりも、自分の心を守れ。そこに命の源がある。

4:24 曲がった言葉をあなたの口から退け/ひねくれた言葉を唇から遠ざけよ。

4:25 目をまっすぐ前に注げ。あなたに対しているものに/まなざしを正しく向けよ。

4:26 どう足を進めるかをよく計るなら/あなたの道は常に確かなものとなろう。

4:27 右にも左にも偏ってはならない。悪から足を避けよ。

 

新改訳1970

4:20 わが子よ。私のことばをよく聞け。私の言うことに耳を傾けよ。

4:21 それをあなたの目から離さず、あなたの心のうちに保て。

4:22 見いだす者には、それはいのちとなり、その全身を健やかにする。

4:23 力の限り、見張って、あなたの心を見守れ。いのちの泉はこれからわく。

4:24 偽りを言う口をあなたから取り除き、曲がったことを言うくちびるをあなたから切り離せ。

4:25 あなたの目は前方を見つめ、あなたのまぶたはあなたの前をまっすぐに見よ。

4:26 あなたの足の道筋に心を配り、あなたのすべての道を堅く定めよ。

4:27 右にも左にもそれてはならない。あなたの足を悪から遠ざけよ。

 

口語訳1955

4:20 わが子よ、わたしの言葉に心をとめ、わたしの語ることに耳を傾けよ。

4:21 それを、あなたの目から離さず、あなたの心のうちに守れ。

4:22 それは、これを得る者の命であり、またその全身を健やかにするからである。

4:23 油断することなく、あなたの心を守れ、命の泉は、これから流れ出るからである。

4:24 曲った言葉をあなたから捨てさり、よこしまな談話をあなたから遠ざけよ。

4:25 あなたの目は、まっすぐに正面を見、あなたのまぶたはあなたの前を、まっすぐに見よ。

4:26 あなたの足の道に気をつけよ、そうすれば、あなたのすべての道は安全である。

4:27 右にも左にも迷い出てはならない、あなたの足を悪から離れさせよ。

 


文 語訳1917
4:20 わが子よ我が言をきけ 我が語るところに汝の耳を傾けよ
4:21 之を汝の目より離すこと勿れ 汝の心のうちに守れ
4:22 是は之を得るものの生命にしてまたその全體の良薬なり
4:23 すべての操守べき物よりもまさりて汝の心を守れ そは生命の流これより出ればなり
4:24 虚偽の口を汝より棄さり 惡き口唇を汝より遠くはなせ
4:25 汝の目は正く視 汝の眼瞼は汝の前を眞直に視るべし
4:26 汝の足の徑をかんがへはかり 汝のすべての道を直くせよ
4:27 右にも左にも偏ること勿れ汝の足を惡より離れしめよ

****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

口 語訳 ロマ 12:9

12:9 愛には偽りがあっては ならない。悪は憎み退け、善には親しみ結び、

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

口語訳 マタ 12:34-35

12:34 まむしの子らよ。あなたがたは悪い者であるのに、どうして良いことを語ることができようか。おおよそ、心からあふれることを、口が語るものである。

12:35 善人はよい倉から良い物を取り出し、悪人は悪い倉から悪い物を取り出す。

 

口語訳 マタ 15:18-19

15:18 しかし、口から出て行くものは、心の中から出てくるのであって、それが人を汚すのである。

15:19 というのは、悪い思い、すなわち、殺人、姦淫、不品行、盗み、偽証、誹りは、心の中から出てくるのであって、

 

口語訳 マコ 7:21

7:21 すなわち内部から、人の心の中から、悪い思いが出て来る。不品行、盗み、殺人、

 

口語訳 ルカ 6:45

6:45 善人は良い心の倉から良い物を取り出し。悪人は悪い倉から悪い物を取り出す。心からあふれ出ることを、口が語るものである。

 

口語訳 ヘブ 12:13

12:13 また、足のなえている者が踏みはずすことなく、むしろいやされるように、あなたがたの足のために、まっすぐな道をつくりなさい。

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

新共同 ヘブ 12:13

12:13 また、足の不自由な人が踏み外すことなく、むしろいやされるように、自分の足でまっすぐな道を歩きなさい。

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

新共同 マタ 12:34

12:34 蝮の子らよ、あなたたちは悪い人間であるのに、どうして良いことが言えようか。人の口からは、心にあふれていることが出て来るのである。

 

新共同 マタ 15:18-19

15:18 しかし、口から出て来るものは、心から出て来るので、これこそ人を汚す。

15:19 悪意、殺意、姦淫、みだらな行い、盗み、偽証、悪口などは、心から出て来るからである。

 

新共同 マコ 7:21

7:21 中から、つまり人間の心から、悪い思いが出て来るからである。みだらな行い、盗み、殺意、

 

新共同 ルカ 6:45

6:45 善い人は良いものを入れた心の倉から良いものを出し、悪い人は悪いものを入れた倉から悪いものを出す。人の口は、心からあふれ出ることを語るのである。」

 

新共同 ヘブ 12:13

12:13 また、足の不自由な人が踏み外すことなく、むしろいやされるように、自分の足でまっすぐな道を歩きなさい。

 

****************************************