****************************************

詩 編 99

ヤーウェは聖なる王

 

翻訳比較

聖書協会共同訳2018

詩 99:1 主は王となられた。/もろもろの民は震えよ。/主はケルビムの上に座しておられる。/地は揺れよ。
詩 99:2 主はシオンにおられる偉大な方。/主はすべての民の上に高くおられる。
詩 99:3 彼らが偉大な畏るべきあなたの名を/ほめたたえるように。/主は聖なる方。
詩 99:4 王は力ある方、公正を愛される。/あなたは公平を堅く打ち立てられた。/ヤコブの中に公正と正義とを/あなたは成し遂げられた。
詩 99:5 我らの神、主を崇めよ。/その足台にひれ伏せ。/主は聖なる方。
詩 99:6 モーセとアロンは祭司の中に/サムエルは主の名を呼ぶ者の中にいた。/彼らが主に呼びかけると、主は彼らに答えた。
詩 99:7 主は雲の柱の内から彼らに語りかけ/彼らは主の定めと、主から賜った掟とを守った。
詩 99:8 主、我らの神よ、あなたは答えられた。/あなたは彼らを赦す神。/しかし、彼らの悪行には報いる方。
詩 99:9 我らの神、主を崇めよ。/その聖なる山にひれ伏せ。/我らの神、主は聖なる方。

フランシスコ会訳2013
詩編99

フランシスコ訳聖書 Psa <99>編 聖書本文

◆主は聖なる王*(98

001主は君臨し、諸国の民はおのの く。

主はケルビムに座し、地は震える。

002主はシオンにあって大いなる 方、

すべての民の上に高くおられる方。

003彼らに、その名をたたえさせ よ。

大いなる畏るべき方。

主は聖なる方。

004あなたこそ裁きを愛する力ある 王。

あなたは正義を打ち立て、

ヤコブのうちに裁きと義を行われた。

005わたしたちの神、主を崇め、

その足台のもとで伏し拝め。

主は聖なる方。

006主の祭司の中にはモーセとアロ ン、

その名を呼ぶ者の中にはサムエルがいた。

彼らが主を呼び求めると、主は答えられた。

007主は雲の柱の中から彼らに語ら れ、

彼らは与えられた諭しと掟とを守った。

008彼らの神、主よ、あなたは彼ら に答えられた。

あなたは彼らを赦す神、

彼らの不正に報いられる神。

009わたしたちの神、主を崇めよ。

その聖なる山に向かってひれ伏せ。

わたしたちの神、主は聖なる方。


 

新共同訳1987

99:1 主こそ王。諸国の民よ、おののけ。主はケルビムの上に御座を置かれる。地よ、震えよ。

99:2 主はシオンにいまし、大いなる方。すべての民の上に高くいます。

99:3 御名の大いなること、畏るべきことを告白せよ。主は聖なる方。

99:4 力強い王、裁きを愛し、公平を固く定め/ヤコブに対する裁きと恵みの御業を/御自ら、成し遂げられる。

99:5 我らの神、主をあがめよ。その足台に向かってひれ伏せ。主は聖なる方。

99:6 主の祭司からはモーセとアロンが/御名を呼ぶ者からはサムエルが、主を呼ぶと/主は彼らに答えられた。

99:7 神は雲の柱から語りかけ/彼らに掟と定めを賜り/彼らはそれを守った。

99:8 我らの神、主よ、あなたは彼らに答えられた。あなたは彼らを赦す神/彼らの咎には報いる神であった。

99:9 我らの神、主をあがめよ。その聖なる山に向かってひれ伏せ。我らの神、主は聖なる方。

 

新改訳1970

99:1 主は王である。国々の民は恐れおののけ。主は、ケルビムの上の御座に着いておられる。地よ、震えよ。

99:2 主はシオンにおいて、大いなる方。主はすべての国々の民の上に高くいます。

99:3 国々の民よ。大いなる、おそれおおい御名をほめたたえよ。主は聖である。

99:4 王の力は、さばきを愛する。あなたは公正を堅く立てられた。あなたは、ヤコブの中で、さばきと正義を行なわれた。

99:5 われらの神、主をあがめよ。その足台のもとにひれ伏せ。主は聖である。

99:6 モーセとアロンは主の祭司の中に、サムエルは御名を呼ぶ者の中にいた。彼らは主を呼び、主は彼らに答えられた。

99:7 主は、雲の柱から、彼らに語られた。彼らは、主のさとしと、彼らに賜わったおきてとを守った。

99:8 われらの神、主。あなたは、彼らに答えられた。あなたは、彼らにとって赦しの神であられた。しかし、彼らのしわざに対してはそれに報いる方であった。

99:9 われらの神、主をあがめよ。その聖なる山に向かって、ひれ伏せ。われらの神、主は聖である。

 

口語訳1955

99:1 主は王となられた。もろもろの民はおののけ。主はケルビムの上に座せられる。地は震えよ。

99:2 主はシオンにおられて大いなる神、主はもろもろの民の上に高くいらせられる。

99:3 彼らはあなたの大いなる恐るべきみ名を/ほめたたえるであろう。主は聖でいらせられる。

99:4 大能の王であり、公義を愛する者であるあなたは/堅く公平を立て、ヤコブの中に正と義とを行われた。

99:5 われらの神、主をあがめ、その足台のもとで拝みまつれ。主は聖でいらせられる。

99:6 その祭司の中にモーセとアロンとがあった。そのみ名を呼ぶ者の中にサムエルもあった。彼らが主に呼ばわると、主は答えられた。

99:7 主は雲の柱のうちで彼らに語られた。彼らはそのあかしと、彼らに賜わった定めとを守った。

99:8 われらの神、主よ、あなたは彼らに答えられた。あなたは彼らにゆるしを与えられた神であったが、悪を行う者には報復された。

99:9 われらの神、主をあがめ、その聖なる山で拝みまつれ。われらの神、主は聖でいらせられるからである。

 

文語訳1917

99:1 ヱホバは統治たまふ もろもろの民はをののくべし ヱホバはケルビムの間にいます 地ふるはん
99:2 ヱホバはシオンにましまして大なり もろもろの民にすぐれてたふとし
99:3 かれらは汝のおほいなる畏るべき名をほめたたふべし ヱホバは聖なるかな
99:4 王のちからは審判をこのみたまふ 汝はかたく公平をたてヤコブのなかに審判と公義とをおこなひたまふ
99:5 われらの神ヱホバをあがめ その承足のもとにて拝みまつれ ヱホバは聖なるかな
99:6 その祭司のなかにモーセとアロンとあり その名をよぶ者のなかにサムエルあり かれらヱホバをよびしに應へたまへり
99:7 ヱホバ雲の柱のうちにましましてかれらに語りたまへり かれらはその證詞とその賜はりたる律法とを守りたりき
99:8 われらの神ヱホバよなんぢ彼等にこたへたまへり かれらのなしし事にむくいたまひたれど また赦免をあたへたまへる神にてましませり
99:9 われらの神ヱホバを崇めそのきよき山にてをがみまつれ そはわれらの神ヱホバは聖なるなり


****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

 

・・・・

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

口 語訳 黙  15:4

15:4 主よ、あなたをおそれず、御名をほめたたえない者が、ありましょうか。あなただけが聖なるかたであり、あらゆる国民はきて、あなたを 伏し拝むでしょう。あなたの正しいさばきが、あらわれるに至ったからであります」。

 

口 語訳 黙  4:8

4:8 この四つの生き物には、それぞれ六つの翼があり、その翼のまわりも内側も目で満ちていた。そして、昼も夜も、絶え間なくこう叫びつづ けていた、「聖なるかな、聖なるかな、聖なるかな、全能者にして主なる神。昔いまし、今いまし、やがてきたるべき者」。

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

 

・・・・

 

****************************************