****************************************

詩 編 125

ヤーウェへの不動の信頼

 

 

翻訳比較


聖書協会共同訳2018
詩 125:1 都に上る歌。/主に信頼する人はシオンの山のように/揺らぐことなく、とこしえにとどまる。
詩 125:2 エルサレムを山々が囲み/主はその民を囲んでおられる。/今より、とこしえに。
詩 125:3 悪人どもの笏が正しき人々の割り当て地に/とどまることなく/正しき人が不正に手を伸ばすことがないために。
詩 125:4 主よ、よい人々、心のまっすぐな人々に/幸いをもたらしてください。
詩 125:5 しかし、曲がった道にそれる者らは/悪事を働く者らと共に/主が去らせてくださるように。/イスラエルの上に平和があるように。


フランシスコ会訳2013
詩編125

フランシスコ訳聖書 Psa <125>編 聖書本文

◆主への不動の信頼*(124

001上京の歌。

主に寄り頼む者はシオンの山のようだ。

揺るぐことなく、とこしえに立つ。

002山々がエルサレムを取り囲むよ うに、

主は、その民を囲まれる、

今からとこしえに。

003悪い者の笏が正しい者の領地に 留まることはない、

正しい者がその手を悪に伸べないように。

004主よ、善良な者と

心のまっすぐな者とに恵みを与えてください。

005主は、曲がった道にそれる者 を、

悪を行う者とともに歩み去らせる。

イスラエルに平和。


 

新共同訳1987

125:1 【都に上る歌。】主に依り頼む人は、シオンの山。揺らぐことなく、とこしえに座る。

125:2 山々はエルサレムを囲み/主は御自分の民を囲んでいてくださる/今も、そしてとこしえに。

125:3 主に従う人に割り当てられた地に/主に逆らう者の笏が置かれることのないように。主に従う人が悪に手を伸ばすことのないように。

125:4 主よ、良い人、心のまっすぐな人を/幸せにしてください。

125:5 よこしまな自分の道にそれて行く者を/主よ、悪を行う者と共に追い払ってください。イスラエルの上に平和がありますように。

 

新改訳1970

125:1 主に信頼する人々はシオンの山のようだ。ゆるぐことなく、とこしえにながらえる。

125:2 山々がエルサレムを取り囲むように、主は御民を今よりとこしえまでも囲まれる。

125:3 悪の杖が正しい者の地所の上にとどまることなく、正しい者が不正なことに、手を伸ばさないためである。

125:4 主よ。善良な人々や心の直ぐな人々に、いつくしみを施してください。

125:5 しかし、主は、曲がった道にそれる者どもを不法を行なう者どもとともに、連れ去られよう。イスラエルの上に平和があるように。

 

口語訳1955

125:1 主に信頼する者は、動かされることなくて、とこしえにあるシオンの山のようである。

125:2 山々がエルサレムを囲んでいるように、主は今からとこしえにその民を囲まれる。

125:3 これは悪しき者のつえが/正しい者の所領にとどまることなく、正しい者がその手を/不義に伸べることのないためである。

125:4 主よ、善良な人と、心の正しい人とに、さいわいを施してください。

125:5 しかし転じて自分の曲った道に入る者を/主は、悪を行う者と共に去らせられる。イスラエルの上に平安があるように。

 


文 語訳1917
125:2 ヱホバに依ョむものはシオンの山のうごかさるることなくして永遠にあるがごとし
125:3 ヱルサレムを山のかこめるごとくヱホバも今よりとこしへにその民をかこみたまはん
125:4 惡の杖はただしきものの所領にとどまることなかるべし斯てただしきものはその手を不義にのぶることあらじ
125:5 ヱホバよねがはくは善人とこころ直きものとに福祉をほどこしたまへ
125:6 されどヱホバは轉へりておのが曲れる道にいるものを惡きわざをなすものとともに去しめたまはん 平安はイスラエルのうへにあれ


****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを 拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

 

・・・・

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

口 語訳 使  12:1

12:1 そのころ、ヘロデ王は教会のある者たちに圧迫の手をのばし、

 

口 語訳 ガラ 6:16

6:16 この法則に従って進む人々の上に、平和とあわれみとがあるように。また、神のイスラエルの上にあるように。

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

口 語訳 マタ 28:20

28:20 あなたがたに命じておいたいっさいのことを守るように教えよ。見よ、わたしは世の終りまで、いつもあなたがたと共にいるのである」。

 

口 語訳 ガラ 6:16

6:16 この法則に従って進む人々の上に、平和とあわれみとがあるように。また、神のイスラエルの上にあるように。

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987  

 

・・・・

 

****************************************