****************************************

詩 編 29

あらしにおけるヤーウェの栄光

 

翻訳比較

 

新共同訳1987

29:1 【賛歌。ダビデの詩。】神の子らよ、主に帰せよ/栄光と力を主に帰せよ

29:2 御名の栄光を主に帰せよ。聖なる輝きに満ちる主にひれ伏せ。

29:3 主の御声は水の上に響く。栄光の神の雷鳴はとどろく。主は大水の上にいます。

29:4 主の御声は力をもって響き/主の御声は輝きをもって響く。

29:5 主の御声は杉の木を砕き/主はレバノンの杉の木を砕き

29:6 レバノンを子牛のように/シルヨンを野牛の子のように躍らせる。

29:7 主の御声は炎を裂いて走らせる。

29:8 主の御声は荒れ野をもだえさせ/主はカデシュの荒れ野をもだえさせる。

29:9 主の御声は雌鹿をもだえさせ/月満ちぬうちに子を産ませる。神殿のものみなは唱える/「栄光あれ」と。

29:10 主は洪水の上に御座をおく。とこしえの王として、主は御座をおく。

29:11 どうか主が民に力をお与えになるように。主が民を祝福して平和をお与えになるように。

 

新改訳1970

29:1 力ある者の子らよ。主に帰せよ。栄光と力とを主に帰せよ。

29:2 御名の栄光を、主に帰せよ。聖なる飾り物を着けて主にひれ伏せ。

29:3 主の声は、水の上にあり、栄光の神は、雷鳴を響かせる。主は、大水の上にいます。

29:4 主の声は、力強く、主の声は、威厳がある。

29:5 主の声は、杉の木を引き裂く。まことに、主はレバノンの杉の木を打ち砕く。

29:6 主は、それらを、子牛のように、はねさせる。レバノンとシルヨンを若い野牛のように。

29:7 主の声は、火の炎を、ひらめかせる。

29:8 主の声は、荒野をゆすぶり、主は、カデシュの荒野を、ゆすぶられる。

29:9 主の声は、雌鹿に産みの苦しみをさせ、大森林を裸にする。その宮で、すべてのものが、「栄光。」と言う。

29:10 主は、大洪水のときに御座に着かれた。まことに、主は、とこしえに王として御座に着いておられる。

29:11 主は、ご自身の民に力をお与えになる。主は、平安をもって、ご自身の民を祝福される。

 

口語訳1955

29:1 神の子らよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。

29:2 み名の栄光を主に帰せよ、聖なる装いをもって主を拝め。

29:3 主のみ声は水の上にあり、栄光の神は雷をとどろかせ、主は大水の上におられる。

29:4 主のみ声は力があり、主のみ声は威厳がある。

29:5 主のみ声は香柏を折り砕き、主はレバノンの香柏を折り砕かれる。

29:6 主はレバノンを子牛のように踊らせ、シリオンを若い野牛のように踊らされる。

29:7 主のみ声は炎をひらめかす。

29:8 主のみ声は荒野を震わせ、主はカデシの荒野を震わされる。

29:9 主のみ声はかしの木を巻きあげ、また林を裸にする。その宮で、すべてのものは呼ばわって言う、「栄光」と。

29:10 主は洪水の上に座し、主はみくらに座して、とこしえに王であらせられる。

29:11 主はその民に力を与え、平安をもってその民を祝福されるであろう。

 

****************************************

各国旧約聖書における新約聖書の引照

・・・標題区分内にある新約聖書引照のすべてを拾う・・・

 

(英)AUTHORIZED KING JAMES VERSION 1611・・・ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE 1994

 

・・・・

 

(米)THE NEW SCOFIELD STUDY BIBLE・・・NEW YORK・OXFORD UNIVERSITY PRESS 1977

 

・・・・

 

(仏)THE NEW JERUSALEM BIBLE・・・・DARYON,LONGMAN & TODD 1985

 

・・・・

 

(独)DIE BIBEL MARTIN LUTHERS 1534 ・・・DEUTSCHE BIBELGESELLSCHAFT 1984

 

・・・・

 

(日)新共同訳・・・・日本聖書協会 1987 

 

・・・・

 

****************************************